المؤلف:-
روبرت وولتز وريتش إليوت
المترجم:–
لجنة ترجمة فريق حراس العقيدة
نبذة عن الكتاب:-
“النص المستلم” هو اسم أطلق على أول نص مطبوع باليونانية للعهد الجديد ..والذي أصدره ديسيديريوس إيرازموس في القرن السادس عشر(عام 1516م) وقد اكتسب هذا الاسم والشهرة الكبيرة .. لا لأنه مستلم حقا من السابقين ولكن هو مجرد اسم مدَّعَى من قبل دار الطباعة (إلزفير) التي أصدرت الطبعة الكبرى منه عام 1633 كما سنعرف. وقد ذكر في مقدمة تلك الطبعة ذلك الادعاء الذي خلده التاريخ “”إذن [القارئ] لديه النص الذي يتلقاه (يستلمه) الجميع الآن.””
وقد ساد هذا النص لمدة طويلة تقدر بما يقرب من أربعة قرون حيث ظل متربعا على قمة النصوص اليونانية التي تأسست عليها أشهر الترجمات للعهد الجديد .. مثل نسخة الملك جيمس الإنجليزية ونسخة الفاندايك العربية. وبعد تلك الحقبة من السيادة للنص المستلم تمت الإطاحة به تدريجيا عن عرشه بواسطة النسخ النقدية الحديثة (مثل ويستكوت وهورت (WH) ، ونسخة نستله ألاند (NA) ، ونسخة العهد الجديد اليوناني (GNT) التي أصدرتها جمعيات الكتاب المقدس المتحدة UBS)). تلك النسخ النقدية مؤسسة على الأسلوب العلمي في اختيار النصوص المبكرة (القرن الثالث إلى الرابع الميلادي) والأقرب لأن تكون النص الأصلي.
وسوف يتم استعراض الظروف التي ظهر فيها على عجالة هذا الإصدار اليوناني الذي اعتمد على عدد محدود (خمسة تحديدا) من المخطوطات الرديئة (المنقحة) والمتأخرة في تاريخها (من القرن 11 إلى 14م) المعروفة “بالنص البيزنطي” فظهر في صورة أردأ من عائلته النصية الرديئة.
لتنزيل الكتاب: The-Encyclopedia-of-New-Testament-Textual-Criticism_compressed