أخطر تحريفات الترجمة في الكتاب المقدس: تحريف نصوص العقائد و البشارات - الجزء الأول

تقليص

عن الكاتب

تقليص

جمال مهدلي ماحق الباطل مسلم اكتشف المزيد حول جمال مهدلي ماحق الباطل
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • أخطر تحريفات الترجمة في الكتاب المقدس: تحريف نصوص العقائد و البشارات - الجزء الأول

    (أخطر تحريفات الترجمة في الكتاب المقدس: تحريف نصوص العقائد و البشارات)

    بسم الله الرحمن الرحيم

    الحمد لله و سلام على عباده الذين اصطفى

    أما بعد...

    سأتبنى إن شاء الله منهجا بسيطا حيث أقارن بين نسختين من نسخ الكتاب المقدس
    ( الكتاب المقدس " مصر "… الكتاب المقدس " لبنان " ) و أرجع إلى نسخة الملك جيمس التي هي مصدر كلتا النسختين فهما مترجمتان عنها وعند الضرورة أعود للأصول العبرية و اليونانية ...

    و ا قول مستعينا بالله عز و جل:

    الجزء الأول

    #تحريف_بشارات_العهد_القديم:

    1) في نسخة (مصر ) في سفر المزامير 84 :

    ( طوبي لأناس عزهم بك . طرق بيتك في قلوبهم . عابرين في وادي البكاء يصيرونه ينبوعا . أيضا ببركات يغطون مورة . يذهبون من قوة الي قوة . يرون قدام الله في صهيون يارب اله الجنود اسمع صلاتي واصغ يا اله يعقوب )

    في نسخة (لبنان ) نفس النص يقول:

    ) 5هَنيئاً لِلمُقيمينَ في بَيتِكَ، هُم على الدَّوامِ یُهَلِّلونَ لكَ َنيئاً للَّذینَ عِزَّتُهُم بِكَ، وبِقلوبِهِم یتَوجَّهونَ إليكَ.
    7یعبُرونَ في وادي الجَفافِ فَيَجعَلونَهُ عُيونَ ماءٍ، بل بُركا یغمُرُها المَطَرُ.
    8یَنطَلِقُونَ مِنْ جبَلٍ إلى جبَلٍ لِيَروا إلَهَ الآلهةِ في صِهيَونَ. یا ربَّنا القدیرَ اسْتَمِعْ صلاتي. أصغِ یا إلهَ یَعقو بَ

    وهاهو النص كما ورد في نسخة الملك جيمس :
    (Blessed are they that dwell in thy house. they will be still praising thee, blessed is the man whose strength is in thee, in whose heart are ways of them who passing through the valley of Baca make it awell, The rain also filleth the pools, they go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God)
    وبذلك فإن الترجمة الصحيحة للنص الإنجليزي هي كما يأتي:
    (طوبى للساكنين في بيتك أبدا يسبحونك ، طوبى لأناس عزهم بك طرق بيتك في قلوبهم عابرين في واد بكة يصيرونه ينبوعا المطر أيضا يغطيه بالبركات يذهبون من جبل إلي جبل-إشارة إلى الصفا و المروة- يرون قدام الله في الأرض المقدسة ).

    فكيف يجرؤ الدجال فان دايك مترجم النسخة المصرية على ترجمة "وادي بكة" إلي وادي البكاء؟؟؟ علما بأننا لو قمنا بترجمة عكسية من العربية إلى الإنجليزية ل "وادي البكاء" مستعملين قواميس الدنيا قاطبة لا يمكن أن تكون النتيجة "Baca" و كما نلاحظ فاللفظ يبدأ ب capital B كأي علم دال على إسم مدينة في الإنجليزية…لاحظوا أيضا أن النص يشير إلى زمزم المباركة النبع الذي يشرب منه ملايين البشر يوميا منذ فجر الإسلام حتى اليوم و لم ينضب!!!

    أما مترجم النسخة اللبنانية فترجمها إلى "وادي الجفاف" و رغم أن الترجمة فعلا عجيبة إلا أنها توافق قول الله في القرآن الكريم على لسان إبراهيم ((ربنا إنني أسكنت من ذريتي بواد غير ذي زرع عند بيتك المحرم ربنا ليقيموا الصلاة فاجعل أفئدة من الناس تهوي إليهم و ارزقهم من الثمرات لعلهم يشكرون"!!!

    2) في سفر التثنية 18:18 وهو نص يتحدث عن بشارة بنبي مثل موسي يقيمه الرب :

    نسخة "مصر " تقول:

    (أقيم لهم نبياً من #وسط_إخوتهم_مثلك، وأجعل #كلامي_في_فمه، فيكلمهم #بكل_ما_أوصي_به، ويكون أن الإنسان الذي لا يسمع لكلامي الذي يتكلم به باسمي أنا أطالبه، وأما النبي الذي يطغى فيتكلم باسمي كلاماً لم أوصه أن يتكلم به، أو الذي يتكلم باسم آلهة أخرى، #فيموت_ذلك_النبي.

    أما نسخة " لبنان " فتقول ( سأُقيمُ لهُم نبيًّا #مِنْ_بَينِ_إخوتِهِم مِثلَكَ وأُلقي كلامي في فمِهِ، فيَنقُلُ إليهِم جميعَ ما أُكلِمُهُ بهِ. ١٩ وآُلُّ مَنْ لا یسمَعُ كلامي الّذي یتكلَّمُ بهِ باسْمي أحاسِبُهُ علَيهِ. ٢٠ وأيُّ نبيٍّ تكلَّمَ باسْمي كلاماً زائداً لم آمُرْهُ بهِ، أو تكلَّمَ باسْمِ آلهةٍ أُخرى، فجَزاؤُهُ #القَتْلُ.

    نفس الموضوع سفر أعمال الرسل اعمال الرسل – الاصحاح السابع " 37 "
    نص "مصر " ( "هذا هو موسى الذي قال لبني إسرائيل: #نبياً_مثلي سيقيم لكم الرب إلهكم #من_إخوتكم، له تسمعون" (أعمال 7/37)

    نص نسخة لبنان
    (37 وهوَ نَفسُهُ الذي قالَ لبَني إسرائيل : سيُقيمُ اللهُ لكُم #مِنْ_بَينِ_شَعبِكُم نَبيّا مِثلي )

    لا حظوا الفرق بين النصين ففي نسخة لبنان تحولت (من بين إخوتكم) إلى (من بين شعبكم) بفعل قلم الكتبة الكاذب!!!

    طيب تعالوا نرجع إلى الأصل الإنجليزي الذي ترجمت منه النسختين…تعالوا نرجع إلى نسخة الملك جيمس:

    King James Version
    I will raise them up a Prophet from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak unto them all that I shall command

    لاحظوا الوضوح الشديد فالنسخة تقول (among their brotheren) من بين إخوتهم فمن أين أتى الدجال مترجم النسخة البيروتية بتعبيره (من بين شعبهم)؟؟؟!!!

    لا حظوا أيضا عبارات في النص تكاد تنطق باسم النبي محمد صلى الله عليه و سلم:
    • فالنبي صلى الله عليه و سلم من بين إخوتهم و ليس من شعبهم.
    • و النبي صلى الله عليه و سلم مثل موسى مولود ولادة طبيعية من أب و أم و المسيح عليه السلام ليس كذلك!
    • و النبي صلى الله عليه و سلم مثل موسى عليه السلام مرسل بشريعة و المسيح عليه السلام لم يأتِ بشريعة.
    • و النبي صلى الله عليه و سلم ألقى الله كلامه في فمه و لم يلق إليه في ألواح ((و ما ينطق عن الهوى إن هو إلا وحي يوحى)) ….و النبي قد نفى الله عنه أن يتكلم عن الله بما لم يوح إليه ((و لو تقول علينا بعض الأقاويل لأخذنا منه باليمين ثم لقطعنا منه الوتين فما منكم من أحد عنه حاجزين)).

    نفس النص في سفر الإعمال 7 : 22
    نص مصر (إن نبياً مثلي سيقيم لكم الرب إلهكم من إخوتكم، له تسمعون في كل ما يكلمكم به، ويكون أن كل نفس لا تسمع لذلك النبي تباد من الشعب، وجميع الأنبياء أيضاً من صموئيل فما بعده، جميع الذين تكلموا سبقوا وأنبأوا بهذه الأيام " (أعمال 3/22 - 26)

    نص لبنان
    (سَيُقيمُ الرَّبُّ إلهُكُم مِنْ بَينِ إخوتِكُم نَبيّا مِثلي، ف اسمَعوا لَه في آُلِّ ما يَقولُهُ لكُم، 23 ومَنْ لا يَسمَعُ لهذا النَّبيِّ، يُقتَلَعُ مِنْ بَينِ الشَّعبِ. 24 والأنبياءُ آُلُّهُم، مِنْ صَموئيلَ إلى الذينَ جاؤُوا بَعدَه تكَلَّموا فأنبأوا هُم أيضًا بِمَجيءِ هذِهِ الأيّامِ)

    وبالعودة إلى سفر التثنية إصحاح 18 : العدد 15

    نجد أن نص مصر يقول:
    ( 15 يقيم لك الرب الهك نبيا من وسطك من اخوتك مثلي له تسمعون حسب كل ما طلبت من الرب الهك في حوريب يوم الاجتماع ) بينما يقول نص لبنان:
    ( يقيمُ لكُم الرّبُّ إلهُكُم نبيًّا مِنْ بَينِكُم، مِنْ إخوَتِكُم بَني قومِكُم مِثلي، فاسمَعوا لهُ. ١٦ طَلَبتُم مِنَ الرّبِّ إلهِكُم في حوريب يوم اجتِماعِكُم

    و حتى نحسم هذا الأمر أورد لكم ما في التوراة ( التثنية 34: 10) أنه #لن_يخرج_في_بني_اسرائيل_أي_نبي_مثل_موسى:

    ولمْ يقم بعد نَبِيٌّ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ مِثْلُ مُوسَى، الَّذِي عرفه الرَّبُّ وَجْهاً لِوَجْهٍ في جميع الآيات والعجائب التي أرسله الرب ليعلمها في ارض مصر
    و رغم أن الأمر محسوم إلا أنني النصين التاليين من العهد الجديد لتأكيد البشارة:
    *) في إنجيل متي اصحاح 21 العدد 43 وهو يتحدث ان الله ينزع ملكوته لأمة أخري

    نص مصر يقول ( لذلك أقول لكم إن #ملكوت_الله_ينزع_منكم ويعطي #لامة_تعمل_اثماره

    نص لبنان ( لذلِكَ أقولُ لكُم: سيأخُذُ اللهُ مَلكوتَهُ مِنكُم ويُسلِّمُهُ إلى شعبٍ يَجعلُهُ يُثمِرُ)

    طبعا المعني تغير بين النصين و فرق كبير بين #ملكوت_الله_ينزع التي تفيد غضب الله عليهم و بين سيأخذ ملكوته ….و فرق كبير بين يعطى لأمة تعمل أَثْمَارَهُ و بين يسلمه لشعب يجعله يثمر !!!

    *) في إنجيل يوحنا : أصحاح 4 19:21 نص يتحدث صراحة عن كون المسبح #نبي كما يتحدث عن تحويل القبلة و بعض النسخ أثبتت عبادة الله تكون بالسجود له!!!

    نص مصر ( قالت له المرأة يا سيد أري أنك نبي . اباؤنا سجدوا في هذا الجبل وأنتم تقولون إن في أورشليم الموضع الذي ينبغي أن يسجد فيه . قال لها يسوع يا امرأة صدقيني انه تأتي ساعة لا في هذا الجبل ولا في أورشليم تسجدون للأب ..

    نص لبنان ( قالَتِ المَرأةُ أرى أنَّكَ نَبِيٌّ، يا سيِّدي! آباؤُنا عَبَدوا اللهَ في هذا الجبَلِ، وأنتُمُ اليَهودُ تَقولونَ إنَّ أُورُشليمَ هيَ المكانُ الذي يَجِبُ أنْ يعبُدَ اللهَ قالَ لها يَسوعُ صدِّقيني يا امرَأةُ، يَحينُ وقتّ » يَعبُدُ الناسُ فيهِ الآبَ، لا في هذا الجبَلِ ولا في أُورُشليمَ.

    و سبحان الله القائل في سورة البقرة:

    قَدْ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ ۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا ۚ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۚ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ ۗ وَإِنَّ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ (144).

    3 ) في سفر اشعياء اصحاح 29 العدد : 12 وهو يتحدث عن نبي لا يعرف القراءة والكتابة

    نص مصر يقول:
    " او يدفع الكتاب لمن لا يعرف الكتابة ويقال له اقرأ هذا فيقول لا اعرف الكتابة "

    عجبا فالملاك يقول ( اقرأ هذا) و الرد العجيب (لا أعرف الكتابة )!!!

    نص لبنان يقول

    ( ثم تناولونه لمن لا يعرف القراءة وتقول له إقرأ هذا فيجيب لا اعرف القراءة )

    نعود إلى النص الإنجليزي الذي أخذت عنه الترجمتان:

    King James Bible
    And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned.

    American King James Version
    And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray you: and he said, I am not learned.

    و حتى لا يظنن ظان اننا نجتزىء النصوص من سياقها هاهو السياق:

    Woe to the City of David
    …11The entire vision will be to you like the words of a sealed book, which when they give it to the one who is literate, saying, "Please read this," he will say, "I cannot, for it is sealed." 12Then the bookwill be given to the one who is illiterate,saying, "Please read this." And he will say, "I cannot read." 13Then the Lord said, "Because this people draw near with their words And honor Me with their lip service, But they remove their hearts far from Me, And their reverence for Me consists of tradition learned by rote,…
    New American Standard Bible
    وفى النص العبرى:

    וְנִתַּן הַסֵּפֶר, עַל אֲשֶׁר לֹא-יָדַע סֵפֶר לֵאמֹר–קְרָא נָא-זֶה; וְאָמַר, לֹא יָדַעְתִּי סֵפֶר

    النص العبري يصرح بأنها " لا أعرف القراءة " ومن أراد الإستدلال على أنها " لا أعرف القراءة " باللغة العربية فلديه المواقع النصرانية التي تحتوي على هذه الترجمة !!!

    الإستنتاجات :

    1- أن هذه الترجمة بالفعل هي الترجمة الصحيحة بدليل ترجمة المواقع النصرانية التي ترجمت المخطوطات لها.

    2- أن لفظ " אנ' לא למד " لم يرد في العدد "וְנִתַּן הַסֵּפֶר, עַל אֲשֶׁר לֹא-יָדַע סֵפֶר לֵאמֹר--קְרָא נָא-זֶה; וְאָמַר, לֹא יָדַעְתִּי סֵפֶר "


    وعندما ذهبنا لنرى كيف فسر القمص أنطونيوس فكري النص وجدناه يقفز قفزاً على المعنى كأنه يهرب من مواجهة الحقيقة ولا يُعير اى اهتمام لما ورد فى العددين 12,11 واختتم قوله فقط مؤكداً على ما ورد فى الاعداد 10,9 مفسراً أن السفر المختوم أى كلام الأنبياء الذى صار غير مفهوماً لليهود!!!

    فأين ذكر الكتاب المقدس أن السفر المختوم معناه كلام الأنبياء؟؟؟!!!
    وأين تفسيرهم هذا من قواعد فهم النبوءات؟؟ أليست أهم القواعد هي مراعاة كيف فهم الكلام من خوطبوا بهذه النبوءات أولاً؟؟؟!!!

    فهل كان اليهود يفهمون نصا كهذا كما يريد أن يقدمه لنا النصارى؟؟؟!!!
    ولنذهب الأن إلى كلام بعض المفسرين المعتمدين مثل (متى هنري) لنرى كيف فسر هذا النص.

    يقول متى هنرى فى تفسيره:

    So they knew that what Isaiah said was a vision and prophecy, but the meaning of it was hidden from them; it was only a sound of words to them

    هنا يقول متى هنرى بمنتهى الوضوح: أنهم عَلِموا أن ما قاله إشعياء كان vision & prophecy أي #رؤية_ونبؤة!!!

    السؤال الذى لم يجب عنه متى هنرى هو: عمن تكون هذة النبؤة ؟؟؟ ومن يكون صاحب الرؤية؟؟؟!!!

    وقد جاءت هذه البِشارة مُوافقة تمامًا لما جاء في الروايات المُستفيضة في بَدء الوحي، حين جاء الملَك جبريل - عليه السلام - إلى محمد - صلى الله عليه وسلم - فقال له: اقرأ، فقال النبي - صلى الله عليه وسلم -: ((ما أنا بقارئ))؛ فعن أم المؤمنين عائشة - رضي الله عنها - أنها قالت: "أول ما بُدئ به رسول الله - صلى الله عليه وسلم - من الوحي الرُّؤيا الصالِحة في النَّوم، فكان لا يرى رؤيا إلا جاءت مثل فَلَق الصبحِ، ثم حُبِّب إليه الخلاء، وكان يَخلو بغار حراء فيتحنَّث فيه - وهو التعبُّد - اللياليَ ذوات العدد قبل أن يَنزع إلى أهله ويتزوَّد لذلك ثمَّ يرجع إلى خديجة فيتزوَّد لمِثلها، حتى جاءه الحق وهو في غار حراء، فجاءه الملَكُ فقال: اقرأ، قال: ((ما أنا قارئ))، قال: ((فأخذَني فغطَّني حتى بلغ مني الجَهْد ثم أرسلني، فقال: اقرأ، قلتُ: ما أنا بقارئ، فأخذَني فغطَّني الثانية حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني، فقال: اقرأ، فقلت: ما أنا بقارئ، فأخذني فغطني الثالثة ثم أرسلني، فقال: ﴿ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ * خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ * اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ * الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ * عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ﴾ [العلق: 1 - 5]))[2]، وكان هذا هو أول ما نزَل من القرآن الكريم.

    فالكتاب كما في نص أشعياء يُدفع لشخص أمِّيٍّ ويُقال له: اقرأ؛ وكان المنطقي أن تكون الإجابة: لا أعرف القراءة، ولكن جهابذة تحريف الترجمة جعلوها : لا أعرف الكتابة؛ رغم أن المطلوب هو القراءة لا الكتابة!!!.

    • و ثمة ملاحظة قاتلة فقد تعمد فان دايك و كل من ترجموا نص نسخة الملك جيمس إلى العربية تجاهل ترجمة عبارة
    I pray thee و هي تعني ((أنا أصلي عليك))…

    و لم لا والنبي الوحيد الذي قال الله فيه:

    ((إن الله و ملائكته يصلون على النبي يا أيها الذين آمنوا صلوا عليه و سلموا تسليما ))…هو محمد صلى الله عليه و سلم فكيف يكون النبي الأمي محمد صلى الله عليه و سلم مذكورا في كتبهم و كيف تكون الصلاة عليه بشارة أيضا في كتبهم؟؟؟!!!

    و صدق الله العظيم إذ يقول في سورة الأعراف:

    ۞ وَاكْتُبْ لَنَا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ إِنَّا هُدْنَا إِلَيْكَ ۚ قَالَ عَذَابِي أُصِيبُ بِهِ مَنْ أَشَاءُ ۖ وَرَحْمَتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ ۚ فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِنَا يُؤْمِنُونَ (156) الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنجِيلِ يَأْمُرُهُم بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالْأَغْلَالَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ ۚ فَالَّذِينَ آمَنُوا بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَاتَّبَعُوا النُّورَ الَّذِي أُنزِلَ مَعَهُ ۙ أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (157)

    4) سفر التكوين يتحدث عن الصولجان او القضيب

    نص مصر:
    ( لا يزول قضيب من يهوذا ومشترع من بين رجليه حتي يأتي شيلون وله خضوع شعوب) .

    نص لبنان:
    (لا يزولُ الصَّولجانُ مِنْ يَهوذا ولا عصا السُّلطانِ مِنْ صُلْبِهِ، إلى أنْ يتَبوَّأَ في شيلُوه مَنْ لَه طاعةُ الشُّعوبِ).

    و رغم اختلاف النصين في الترجمة إلا أن المعنى هو زوال النبوة و السلطان من يهوذا و تحولها إلى من هو في شييلون أو شيلوه و تخضع له الشعوب و هو نبي الله محمد صلى الله عليه و سلم.

    كل هذه التحريفات في بشارات العهد القديم …و إن شاء الله إلى المقال آلتالي في نفس السلسلة حيث نرى تحريف الترجمة في عقائد و بشارات العهد الجديد.

    و لا يسعني الا أن أذكرهم بقول الله عز و جل:

    ﴿ فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ لِيَشْتَرُوا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا فَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا يَكْسِبُونَ ﴾
    (سورة البقرة: الآية 79)


    و الحمد لله الذي هدانا لهذا و ما كنا لنهتدي لولا أن هدانا الله.

    #جمال_مهدلي

  • #2
    بارك الله فيك دكتور جمال فعلا ما زال التحريف مستمرا الي قيام الساعة فهؤلاء قوم لا يكلون ولا يتعبون من طمس الحق ونشر الباطل

    تعليق


    • #3
      و فيكم بارك الله أخي الحبيب ...حقاً فالتحريف لا يزال مستمرًا و أهل الباطل لا يريدون للحق أن يصل إلى الناس!

      تعليق


      • #4
        جزاك الله خيراً
        ونزيد فيما يتعلق بنص التثنية 18 : 15 أن عبارة النص الماسوري هي :
        "נָבִ֨יא מִקִּרְבְּךָ֤ מֵאַחֶ֨יךָ֙ כָּמֹ֔נִי יָקִ֥ים לְךָ֖ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ אֵלָ֖יו תִּשְׁמָעֽוּן"
        فعبارة "מקרבך" والتي ترجمت في ترجمة الفان دايك إلى "من وسطك" وفي الترجمة المشتركة إلى "من بينكم" لا وجود لها في أقدم نص نعرفه للعهد القديم، وهو نص السبعينية، ونصه:
        προφήτην ἐκ τῶν ἀδελφῶν σου ὡς ἐµὲ ἀναστήσει σοι κύριος ὁ ϑεός σου
        وترجمته حرفياً : نبياً من إخوتكم مثلي يقيم لكم الرب إلهكم ... (التزمت الحرفية حتى في الترتيب)

        وهكذا نص التوراة السامرية
        נָבִ֨יא מִקִּרְב אַחֶ֨יךָ֙ כָּמֹ֑ונִי יָקִ֥ים לְךָ֖ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ אֵלָ֖יו תִּשְׁמָעֽוּן

        وترجمة سعدية الفيومي ونصها بالحرف العربي :
        "نبياً من بين إخوتك مثلي يقيم لك الله ربك، منه فاقبلوا"

        وبهذا يكون النصان في 18: 15 و 18: 18 مبشران بخروج نبي من إخوة بني إسرائيل من غير لبس، أي العرب.

        أما الترجمة المشتركة فزادة ضغثاً على إبالة فقالت : "من إخوتكم بني قومكم" فزادت "بني قومكم" ولا وجود لها في النص الماسوري المعتمد ولا في الترجمة السبعينية ولا رأيته في غيرها كنص الفولجاتا مثلاً، فهذا محض كذب على الله سبحانه.

        وللإنصاف، فإن عبارة I pray you في الترجمة الإنجليزية لنص إشعياء المذكور لا تعني (أصلي عليك)، بل هي التماس، فالنص يدل على التماس القراءة من المسؤول، والنص العبري محتمل للالتماس والاستعجال، بمعنى أنه يجوز أن يفسر بـ : "إقرأ الآن" لكني لم أرَ من ترجمه هكذا.

        والله أعلم

        تعليق


        • #5
          المشاركة الأصلية بواسطة وضاح الحمادي مشاهدة المشاركة
          جزاك الله خيراً
          ونزيد فيما يتعلق بنص التثنية 18 : 15 أن عبارة النص الماسوري هي :
          "נָבִ֨יא מִקִּרְבְּךָ֤ מֵאַחֶ֨יךָ֙ כָּמֹ֔נִי יָקִ֥ים לְךָ֖ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ אֵלָ֖יו תִּשְׁמָעֽוּן"
          فعبارة "מקרבך" والتي ترجمت في ترجمة الفان دايك إلى "من وسطك" وفي الترجمة المشتركة إلى "من بينكم" لا وجود لها في أقدم نص نعرفه للعهد القديم، وهو نص السبعينية، ونصه:
          προφήτην ἐκ τῶν ἀδελφῶν σου ὡς ἐµὲ ἀναστήσει σοι κύριος ὁ ϑεός σου
          وترجمته حرفياً : نبياً من إخوتكم مثلي يقيم لكم الرب إلهكم ... (التزمت الحرفية حتى في الترتيب)

          وهكذا نص التوراة السامرية
          נָבִ֨יא מִקִּרְב אַחֶ֨יךָ֙ כָּמֹ֑ונִי יָקִ֥ים לְךָ֖ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ אֵלָ֖יו תִּשְׁמָעֽוּן

          وترجمة سعدية الفيومي ونصها بالحرف العربي :
          "نبياً من بين إخوتك مثلي يقيم لك الله ربك، منه فاقبلوا"

          وبهذا يكون النصان في 18: 15 و 18: 18 مبشران بخروج نبي من إخوة بني إسرائيل من غير لبس، أي العرب.

          أما الترجمة المشتركة فزادة ضغثاً على إبالة فقالت : "من إخوتكم بني قومكم" فزادت "بني قومكم" ولا وجود لها في النص الماسوري المعتمد ولا في الترجمة السبعينية ولا رأيته في غيرها كنص الفولجاتا مثلاً، فهذا محض كذب على الله سبحانه.

          وللإنصاف، فإن عبارة I pray you في الترجمة الإنجليزية لنص إشعياء المذكور لا تعني (أصلي عليك)، بل هي التماس، فالنص يدل على التماس القراءة من المسؤول، والنص العبري محتمل للالتماس والاستعجال، بمعنى أنه يجوز أن يفسر بـ : "إقرأ الآن" لكني لم أرَ من ترجمه هكذا.

          والله أعلم
          ماشاء الله مشاركة قيمة بارك الله فيكم وزادكم علما ونفع بكم
          "يا أيُّها الَّذٍينَ آمَنُوا كُونُوا قوَّاميِنَ للهِ شُهَدَاء بِالقِسْطِ ولا يَجْرِمنَّكُم شَنئانُ قوْمٍ على ألّا تَعْدِلوا اعدِلُوا هُوَ أقربُ لِلتّقْوى
          رحم الله من قرأ قولي وبحث في أدلتي ثم أهداني عيوبي وأخطائي
          *******************
          موقع نداء الرجاء لدعوة النصارى لدين الله .... .... مناظرة "حول موضوع نسخ التلاوة في القرآن" .... أبلغ عن مخالفة أو أسلوب غير دعوي .... حوار حوْل "مصحف ابن مسْعود , وقرآنية المعوذتين " ..... حديث شديد اللهجة .... حِوار حوْل " هل قالتِ اليهود عُزيْرٌ بنُ الله" .... عِلْم الرّجال عِند امة محمد ... تحدّي مفتوح للمسيحية ..... حوار حوْل " القبلة : وادي البكاء وبكة " .... ضيْفتنا المسيحية ...الحجاب والنقاب ..حكم إلهي أخفاه عنكم القساوسة .... يعقوب (الرسول) أخو الرب يُكذب و يُفحِم بولس الأنطاكي ... الأرثوذكسية المسيحية ماهي إلا هرْطقة أبيونية ... مكة مذكورة بالإسْم في سفر التكوين- ترجمة سعيد الفيومي ... حوار حول تاريخية مكة (بكة)
          ********************
          "وأما المشبهة : فقد كفرهم مخالفوهم من أصحابنا ومن المعتزلة
          وكان الأستاذ أبو إسحاق يقول : أكفر من يكفرني وكل مخالف يكفرنا فنحن نكفره وإلا فلا.
          والذي نختاره أن لا نكفر أحدا من أهل القبلة "
          (ابن تيْمِيَة : درء تعارض العقل والنقل 1/ 95 )

          تعليق

          مواضيع ذات صلة

          تقليص

          المواضيع إحصائيات آخر مشاركة
          ابتدأ بواسطة *اسلامي عزي*, منذ 9 ساعات
          ردود 0
          1 مشاهدة
          0 معجبون
          آخر مشاركة *اسلامي عزي*
          بواسطة *اسلامي عزي*
           
          ابتدأ بواسطة زين الراكعين, منذ يوم مضى
          ردود 0
          16 مشاهدات
          0 معجبون
          آخر مشاركة زين الراكعين  
          ابتدأ بواسطة زين الراكعين, منذ 3 يوم
          ردود 0
          4 مشاهدات
          0 معجبون
          آخر مشاركة زين الراكعين  
          ابتدأ بواسطة *اسلامي عزي*, منذ 2 أسابيع
          ردود 0
          10 مشاهدات
          0 معجبون
          آخر مشاركة *اسلامي عزي*
          بواسطة *اسلامي عزي*
           
          ابتدأ بواسطة *اسلامي عزي*, منذ 3 أسابيع
          رد 1
          15 مشاهدات
          0 معجبون
          آخر مشاركة *اسلامي عزي*
          بواسطة *اسلامي عزي*
           
          يعمل...
          X