ترجمة مقدمة الراهب مارينو مكتشف إنجيل برنابا ..

تقليص

عن الكاتب

تقليص

فارس الميـدان مسلم اكتشف المزيد حول فارس الميـدان
هذا موضوع مثبت
X
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • ماسنيسا
    قام بالرد
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    بارك الله فيكم على المعلومات الطيبة التي تزيد من قيمة انجيل برنابا و انه كان بمثابة مرجع في التحذير من بولس الطرطوسي ...

    اترك تعليق:


  • فارس الميـدان
    قام بالرد
    ثالثاً .. التعليق على النص

    أولاً: يتضح من سياق النص أن الراهب مارينو وجد إنجيل برنابا فى مكتبة الفاتيكان فى روما لأنه وبحسب ما ذكر أنه كان صديقاً للبابا سكتس الخامس والبابا الكاثوليكى لن يكون موجوداً سوى فى روما ..

    وعليه ما هى لغة المخطوطات القديمة لهذا الإنجيل .. ؟!
    أو حتى المنسوخة من القديمة والتى كتبها برنابا أو أملاها .. ؟!


    بالتأكيد وبدون أدنى شك فإن لغة القديس برنابا والتى سطر بها هذا الإنجيل لن تخرج عن أحدى اللغات الآتية:

    1- الآرامية ..
    2- العبرية ..
    3- اليونانية ..


    لأن منطقة الشام أو أرض كنعان فى هذا العصر لم يكن بها من اللغات غير تلك ..

    إذن فإن صح ذلك وجب أن تكون النسخة التى أكتشفها الراهب مارينو فى مكتبة الفاتيكان مكتوبة بأحدى هذه اللغات قطعاً ووجب أيضاً أن يعود تاريخ صحائف تلك النسخة المكتوب عليها إلى القرون الأولى بعد وفاة ورفع المسيح ..

    ولكن النسخة الأصلية الوحيدة المكتشفة لهذا الإنجيل تعود إلى القرن السادس عشر الميلادى وبحسب ما أخبر به خليل سعادة مترجم النسخة العربية أن نوعية الورق المكتوب عليه يتناسب مع هذا التاريخ وهو مكتوب بالإيطالية وهذا يفيد قطعاً أن هذه النسخة منقولة ومترجمة عن أصل آخر قديم مفقود ..

    ولذلك أرى أن كاتب هذا الإنجيل بعدما أطلع على النسخة الأصلية وعرف الحق أخفى النسخة الأصلية ثم أقدم على إضافة نصوص إلى نصوص الإنجيل الأصلية بغرض إظهار الحق بحسب ما تراءى له ..

    غير أنه شخصٌ ذو سعة ودراية فائقة بكل من العهد القديم وبعض تراث الصوفية المتأخرين إلى جانب ثقافته الواسعة جداً وجودة وقوة أسلوبه الأدبى ..


    ثانياً: يتضح أيضاً من النص أن الراهب مارينو وقع فى يده كتباً تعد شروحاً لمجموعة من كتب العهد القديم بطريق الصدفة تعود للأنبياء إشعياء وحزقيال ودانيال ويوئيل وقد وصفها الراهب بأنها قديمة جداً ومختلفة تماماً عن تلك المنسوبة لهؤلاء الأنبياء فى العصر الحاضر لأنها وبحسب ما ذكر منسوخة من قبل هؤلاء الأنبياء أنفسهم كما ذكر أنها كانت مكتوبة باللاتينية ..

    ثالثاً: يتضح أيضاً من خلال ما ذكره الراهب مارينو أن ثلاثة من أشهر القديسين لدى النصارى قد كتبوا ثلاث رسائل تندد ببولس الطرسوسى وهم:

    أغناطيوس ..

    وهو وبحسب ما ذكر قاموس آباء الكنيسة وقديسيها ولد سنة 70 م وقيل أنه نشأ فى سوريا كما ذكر أن الرسل أو الحواريين قد رسموه أسقفاً على إنطاكية مما يفيد أنه كان تلميذاً لهم ..

    زوسيموس ..

    وهو من أهل إنطاكية أو فيلبى وكانا بصحبة أغناطيوس الإنطاكى فى رحلته إلى روما للإستشهاد ..

    إيرينيئوس أسقف ليون ..

    قيل إنه ولد حوالى عام 250م وإن كان البعض يرى إنه وُلد حوالى عام 240م على مقربة من شاطئ آسيا الصغرى القديمة وكما قال بنفسه انه عندما كان صبياً اعتاد أن يحضر مع صديقه فلورنس عظات بوليكربوس أحد تلاميذ الرسل أنفسهم إذ كان تلميذاً ليوحنا الصياد لذا يُرجح إنه ولد بسميرنا وتتلمذ على يدى القديس بوليكربوس وأحبه جداً حيث يقول انه يذكر القديس بوليكربوس وكلماته وتعاليمه بدقة أكثر من أى حدث مرّ به فى حياته كان إيرينيئوس محبًا للتعلم وقد وصفه ترتليان بأنه شغوف نحو كل أنواع المعرفة لذا أحبه معلمه بوليكربوس الذى قيل انه أخذه معه إلى روما ومن هناك بعثه إلى ليون بفرنسا ..

    وعليه فتنديده ببولس كان عن علم ووفقاً لما تعلمه من الحواريين وهذا يبرز أيضاً موقف الرسل من بولس وكيف كانوا ينظرون إليه كما أنه كان يستند على صدق تنديده ببولس الطرسوسى إلى إنجيل برنابا وهذا مما يؤكد وجود النسخة القديمة لهذا الإنجيل ..
    التعديل الأخير تم بواسطة فارس الميـدان; 5 ماي, 2023, 04:23 ص.

    اترك تعليق:


  • فارس الميـدان
    قام بالرد
    ثانياً .. النص المترجم

    المقدمة الأسبانية

    بواسطة من يكنى أسمه بفرير مارينو

    بدون أدنى إهتمام أو تلهف كنت أقلب أفكارى حول كيف حافظت الأمة العبرية على معتقدها اليهودى وذلك من خلال هذا الكتاب المسمى بالكتاب المقدس فقط [بل إن الأمر يبدو غامضاً إذا علمت] أنه ليس فقط من المستحيل بالنسبة للشخص الجاهل أن يفهم بل حتى مع القراءة المتأنية للكتاب المقدس فإنه لا يمكن إدراك ما يرمى إليه إلا بصعوبة بالغة.

    كان هذا الموضوع يدور فى رأسى.

    ان ما حافظ على قانون الشعب العبرى هو ما كان لديه من المعلقين الذين كتبوا بتميز حول كل قانون [شرعى] على طريقة أسلافهم من الفلاسفة القدماء [؟] كما كان المؤمنين أيضاً فى تلك الأيام ولم تكن الشروح حول نصوص الكتاب المقدس فقط بل وحتى على كل مرسوم من قبل الباباوات مع إدانة لكل إعترافاتهم ومراسمهم [؟].

    وهكذا فى رأى فإن الشعب العبرى لابد أن يكون لديه شروحاته [الخاصة] على الكتاب المقدس كله [...] [والذى أكد لى ما ذهبتُ إليه] هو رفض حكمائهم وأساتذتهم لكل هذه [...] [الشروحات].

    كنتُ أناقش هذا الأمر مع نفسى وقد أستأنفت الاعتقاد بأن هذه الشروحات قد [ضاعت] وسط كل الكوارث التى عانى منها الشعب العبرى [على مر العصور] وكانت مخفية [...] [بسبب] المكيدة [...].


    وذات يوم كان هناك نبيلاً من عائلة أورفينى يبحث عنى وجالباً معه أربعة كتب قديمة جداً مكتوبة باللاتينية قائلاً أنها للأنبياء القدماء [والتى] كانت مبغوضة من قبل [صاحب] القانون المسيحى وكان يعتقد أنها كتب هرطوقية [...] وقد سلمها لى لأعتنى بها ولأتخذ حيالها ما أراه مناسباً فاستفسرت منه عن الوسيلة التى وصلت بها هذه الكتب إلى يديه فأجاب عن هذا السؤال أنها كانت فى مكتبته وسط مجموعة من الكتب والتى ورثها عن أسلافه ولم يستطع أن يعطينى [أى] تعليل آخر وأنصرف بعد ذلك مباشرة.

    وبعد هذا جلستُ فى وقت فراغى فى مكتبى ولم يكن لدى الكثير لأفعله أتفحص هذه الكتب والتى تصورت فى بادىء الأمر أنها كتباً مقدسة ولكنى أكتشفت أنها شروحات لمجموعة من الكتب المقدسة للأنبياء إشعياء وحزقيال ودانيال ويوئيل ولأنى صادفت هذه الكتب بشكل غير متوقع لذلك تلقاها قلبى بفرح عظيم.

    ولكن لكى أعرب عن كيف أنها مختلفة جداً عن تلك التى فى أيامنا الآن يكفى أن أقول أنها كانت مخطوطة من قبل الأنبياء أنفسهم [...] [حينئذ ورد بذهنى العلاقة التى بين هذه الكتب] وكتابات الرسل والذين كان تعدادهم أثنى عشر والذين وزعوا أنفسهم فى أثنى عشر مكاناً حول العالم ليبشروا [هناك] بعد رحيل يسوع وأعتقدت أنه من المستحيل أن أربعة فقط هم من كتبوا الأناجيل وعندما تداعت هذه الفكرة [ورد بذهنى] أن جيروم (والذى نادى به المسيحيين كقديس) ومن خلال ترجمته للأناجيل يقول أنه من بين عدداً لا يحصى من أنواع الأناجيل أنه ترجم أربعة منها إلى اللاتينية والتى يبدو أنها كانت أفضل إتفاقاً مع بعضها البعض أكثر من غيرها.

    هذه الفكرة جعلتنى أشك [أن ما توصلت إليه كان هو الحقيقة] وأن هذه الكمية المتزايدة من الأناجيل [لا يمكن أن] تُختصر إلى أربعة فقط وأن هذه الكتب قد أُختيرت من قبل […] إنسان واحد فقط [يقصد القديس جيروم].

    وحينما كان رأسى مشغولاً بهذا تداعى إلى ذاكرتى كيف أن خلافاً كبيراً قد نشب بين بولس وبرنابا مما زاد من شكوكى حول هذه الأناجيل التى ترجمها جيروم وبعد [تداعى] أفكار عديدة كنتُ متيقناً من رأى من أنه من غير الممكن أن الرسل وتلاميذهم أو حتى العذراء قد فشلوا فى كتابة أية شروح على الإنجيل [...].

    [كانت] هناك سيدة من عائلة كولونا (التى توفى عنها زوجها بعد أن أنجب طفلين كلاهما قاصر) وكان لديها قائمة بما ترك زوجها من أغراض شخصية فى خزانته وقد وجدت فى خزانته ثلاثة كتب وعليه طلبت من أبناءها أن يقرءوا لها جزءاً من هذه الكتب فوجدت أن هذه الكتب [تندد بتعاليم] بولس فربطت عليهم مباشرة فى حقيبة كتانية وبشكل شخصى جداً جلبتهم إلى وتكلمت معى [أتفقت معى] لكى أبقى الأمر سراً [...] فوعدتها بذلك وتسلمت منها الكتب ثم رحلت.

    وعند فحصى لهذه الكتب تبين أن أحداها يعالج [موضوعاً] حول العذراء مكتوباً من قبل أغناطيوس وأخرى كانت من قبل زوسيموس تلميذ الرسل أما الثالثة فكانت مكتوبة من قبل إيرينيئوس تلميذ أغناطيوس والذى وبدون أدنى سبب صغير من ناحيته كتب يهاجم بولس ولتأكيد شرعية ما يكتبه فانه كان يستشهد [على صحة كلامه] من إنجيل برنابا.

    ولك أن تتخيل الآن مع نفسك يا أخى العزيز الرغبة المتوهجة التى كانت لدى لكى أجد هذا الإنجيل.

    ولكنى كنت مبتهجاً جداً برحمة الله لأنى عقدت صداقة حميمة مع منتلاتو أو بتعبير آخر البابا سكتس الخامس [...]وأتيحت لى فرصة ذات يوم وذلك أننا كنا وحدنا فى المكتبة فاستولى عليه [أى البابا] نعاس عظيم ونام سريعاً.

    ولكى أمضى الأوقات الفارغة قررت أن أقرأ قليلاً وعندما كنتُ ذاهباً لألتقط كتاباً فأول ما وقع فى يدى كتاباً كنت متشوقاً إليه منذ زمان طويل وأعنى إنجيل برنابا.

    وبأعظم فرح خبئته فى ردنى وبعد ذلك أستيقظ البابا فاستأذنته فى الإنصراف حاملاً معى هذا الكنز المقدس والذى طالعته وقرأته مرة بعد أخرى وفى مدة عامين عقدت العزم على إعلان الإيمان الحقيقى […].

    وأنا واثق ومتأكد من أنه الوحى [الحقيقى] والعقائد الإنجيلية الصحيحة والتى أُعلنت من قبل رسول الله [يقصد يسوع] المطهر [...].


    ولهذا السبب أخى العزيز أكمل قراءة هذا الكتاب [...] ثم مجد العلى الذى له الإكرام والمجد وصلى له [كعبد] خاطىء [إهـ].
    التعديل الأخير تم بواسطة فارس الميـدان; 30 أبر, 2023, 03:33 ص.

    اترك تعليق:


  • فارس الميـدان
    قام بالرد
    أولاً .. النص الأصلى
    The Spanish Preface
    By him who is nicknamed Friar MARINO
    With no small care and anxiety, I had been continually revolving in my thoughts, how it could be that the Hebrew Nation should so long maintain itself in the Jewish Belief, with only that Book called the Bible, it being a thing of that obscurity that is not only impossible to be understood by the Ignorant, but even such as are well read in Scriptures cannot comprehend it without extreme Difficulty? On this Subject it has run in my Mind, that what has maintained the Peoples of Israel in their Law is their having had commentators who have written distinctly on every Canon in like manner as the old Philosophers have declared of their predecessors, & as the Misbelievers of these Days have Glosses not only on the Bible, but also on the Decree of their Popes, with Summaries of their Confessors & of their Ceremonies: And so, in my Opinion, the Hebrew People must have had Commentaries upon the whole Scripture, & what did the more confirm me in this sentiment was my reflecting, that these were all rejected by their Sages & Doctors
    As I was seriously [discussing?] this Matter within myself, I firmly resumed the Belief, either that these Glosses of their Bible had perished amidst the many Calamities which the Hebrew Nation has undergone, or had been [secreted?] by [H...?] [malice?]
    Being herein fully confirmed, [&] having a certain employ relating to the Definition of Papal [Cau?] as also a Post in the Inquisition Court, it chanced that, one day, a Gentleman of the family URFINI came to seek me, bringing with him four very ancient Books, written in Latin, saying, They were of the Old Prophets, & that being repugnant to the Christian Law, he deemed them Heretical, & in Truth good for nothing at all, so that he delivered them up into my custody, to do with them what I should judge proper
    I inquired of him, how, by what Means they came to his Hands
    To this he answered, that he found them in his Library, among Books of his Fore-Fathers, & could give me no farther account." And hereupon he went away
    I, then, being somewhat at Leisure, not having much to do at my Office, sat down to examine those Books which I at first imagined were Bibles, but found them to be four Glosses on the Scripture, viz. on the Prophets Isaiah, Ezekiel, Daniel & Joel. These, as I had met with them unexpectedly, so my Heart received them most joyfully
    But to express how very different they are from those of our Days, it suffices to say, That they were penned by Prophets: Which having seen & considered, there arose in me another Thought with Relation to the Writings of the Apostles, who were twelve in Number, & dispersed themselves into twelve different Parts of the World, to preach after the Departure of Jesus, & I deemed it wholly impossible, that only Four should have written Gospels. When calling to Mind, that Jerom (whom the Christians call Saint) in translating the Gospels says, That from among so many sorts of Gospels, he had translated four into Latin, which seemed to him better to agree together than the others
    This thought made me suspect the same to be true... reflecting that the whole Quantity was reduced to those Four only, & those selected by the Judgement of one Man only
    While my Head was busy with this, it came to my Rememberance , how great a Discord there had been between Paul & Barnabas, which augmented my suspician of the Truth of those Gospels which Jerom translated? When, after many Reflections, I was verily of Opinion, that it could not possibly be, that the Apostles, their Disciples, or the Virgin, should have failed writing any exposition upon the Gospel
    Giving intense credit to this Thought of mine & having continued fixed therein for about a year, it fell out, that a Lady of the Colonna Family (whose Husband died not long before, leaving her two sons, both Minors) on taking an Inventory of all her goods, in a Chest of her husband's found Three Books
    She thereupon ordered one of her Sons to read Part of them to her, & finding that they exclaimed against Paul, she instantly tied them up in a Linen Bag, & very privately brought them to me, intreating me to keep the Matter secret, that the Defunct might not be taken out of his Grave and burned
    This I promised her, received the Books, & she went her Way
    On examining them, I found, that one treated of the Virgin, & was written by Ignatius: Another was a Work of Zozimus, a Disciple of the Apostles: The third was written by Ireneus, the Disciple of Ignatius, who, & with no small Reason on his side, wrote against Paul, & for his Authority cited the Gospel of Barnabas
    Imagine now with yourself, Dear Brother, the ardent Desire I must have to meet with this Gospel. But it so pleased the Merciful God, that I contracted a very intimate Friendship with MONTALTO, otherwise Pope Sixtus V, insomuch that we were frequently, all alone, shut up together, discoursing of [p...?] Affairs
    It chanced, one Day, that as we were alone in his Library, he was seized with a great drowsiness, & fell fast asleep
    To pass away the idle times, I thought I would read a while, when going to take down a Book & having opened that which came first to Hand, I found it to be the same which my Heart so much longed for & desired, I mean, this Gospel of Barnabas
    Most joyfully I concealed it in my sleeve, & the Pope awaking presently after, I took leave of him, carrying off with me this Celestial Treasure, the which having perused and read over & over, during the Term of two years, I finally determined on professing the Real Faith, & also for the Benefit of the Faithful, to copy out the same in order to its Publication, as being sure and certain of its being True Angelic Scripture & Doctrines, where is clearly [announced] God's Sacred Messenger, & his Quality so plainly demonstrated that it cannot possibly be more evident
    For which Reason, Dear Brother, read over this Book, & for the Benefits & Advantages [issuing?] there from give Praises to the Almighty to whom all Honour & Praises are due: and pray to Him for one, a Sinner
    التعديل الأخير تم بواسطة فارس الميـدان; 29 أبر, 2023, 12:35 م.

    اترك تعليق:


  • ترجمة مقدمة الراهب مارينو مكتشف إنجيل برنابا ..

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ...

    الأخوة والأخوات الأعزاء ..
    الزملاء والزميلات أعضاء المنتدى ..

    أحسب أن هذه هى المرة الأولى التى تنشر فيها مقدمة الراهب مارينو مكتشف إنجيل برنابا من واقع النسخة الأسبانية المفقودة ..

    وجدتُ فى أحد المواقع المتخصصة المقدمة الأسبانية للراهب فرير مارينو المكتشف لإنجيل برنابا مترجمة بالإنجليزية ..

    يُذكر أن النسخة الإيطالية هى النسخة الأصلية المكتشفة لهذا الإنجيل والتى تعود للقرون الوسطى خلال القرن السادس عشر وقد ذكر الدكتور خليل سعادة مترجم النسخة العربية أنه قد عثر على نسخة أخرى لهذا الإنجيل مكتوبة بالأسبانية والتى أختفت بعد ذلك على يد أحد المستشرقين كما ذكر وكانت مصدرة بهذه المقدمة التى بين أيدينا ..

    وقد راعيتُ فى المقام الأول عند ترجمتى للنص السياق العام له من حيث المعنى الإجمالى منتقياً أدق وأقرب الألفاظ لسياق الكلام على أنه ينبغى ملاحظة الآتى حيال النص المترجم:

    1- قمتُ بوضع الكلمات المزيدة والتى ليست من سياق النص بين قوسين [---] والتى استخدمتها لتوضيح معنى العبارة بحسب ما رأيته الأنسب لتوضيح المعنى العام متى كان غير واضحاً ..
    2- قمتُ بوضع علامة الإستفهام بين قوسين [؟] أمام الكلمات التى لم أجد لها ترجمة مناسبة بحيث يبدو المعنى غير متسق ولربما أستبدلت الكلمة بكلمة أخرى أنسب ووضعتها بين قوسين كما فى النقطة السالفة ..
    3- قمتُ بوضع الكلمات المرادفة للكلمة المترجمة بين قوسين (---) ..
    4- الكلمات والعبارات غير المفهومة أو المبهمة قمت بوضع قوسين بينهما نقاط [...] مكانها وذلك يفيد أننى لم أعثر على ترجمة مناسبة لها تتمم المعنى بسبب عدم وضوحها ..


    راجع مقدمة الراهب مارينو الأسبانية من خلال هذا الموقع:

    The Spanish Preface

    اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	76o7poP.jpg  مشاهدات:	138  الحجم:	44.1 كيلوبايت  الهوية:	832385
    التعديل الأخير تم بواسطة فارس الميـدان; 30 أبر, 2023, 04:50 ص.

مواضيع ذات صلة

تقليص

المواضيع إحصائيات آخر مشاركة
ابتدأ بواسطة *اسلامي عزي*, منذ أسبوع واحد
ردود 0
22 مشاهدات
0 معجبون
آخر مشاركة *اسلامي عزي*
بواسطة *اسلامي عزي*
 
ابتدأ بواسطة زين الراكعين, منذ 3 أسابيع
ردود 0
24 مشاهدات
0 معجبون
آخر مشاركة زين الراكعين  
ابتدأ بواسطة زين الراكعين, 9 مار, 2024, 05:43 م
ردود 0
56 مشاهدات
0 معجبون
آخر مشاركة زين الراكعين  
ابتدأ بواسطة زين الراكعين, 5 مار, 2024, 10:20 ص
ردود 3
44 مشاهدات
0 معجبون
آخر مشاركة زين الراكعين  
ابتدأ بواسطة *اسلامي عزي*, 23 ينا, 2024, 11:53 م
ردود 0
15 مشاهدات
0 معجبون
آخر مشاركة *اسلامي عزي*
بواسطة *اسلامي عزي*
 
يعمل...
X