وتلألأ من جبل فاران .. حقائق دامغة وتأويلات باطلة!

تقليص

عن الكاتب

تقليص

القبطان المسلم مسلم اكتشف المزيد حول القبطان المسلم
هذا موضوع مثبت
X
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • وتلألأ من جبل فاران .. حقائق دامغة وتأويلات باطلة!

    بسم الله الرحمن الرحيم


    الحمد لله وحده، والصلاة والسلام على من لا نبيّ بعده، سيّدي أبي القاسم صلوات ربي وتسليماته عليه.
    .. أما بعد،،


    فإنها شهيرة تلك النبوءة التي قالها موسى عليه السلام قبل موته في سفر التثنية إصحاح 33، وشهيرة أيضاً أقوال المسيحيين في الرد على التفسير الإسلامي. ولكن على القارئ بدايةً أن يعرف أنه لا يوجد تفسير إسلامي للنبوءة، بل هناك تفسير منطقي وطبيعي وواقعي وموضوعي لهذه النبوءة، بحيث لا تصمد أمامه أي ردود واهية.

    والآن .. ماذا يقول النص العبري المسوري؟ وماذا يقول النص العبري السامري؟ وماذا يقول النص اليوناني السبعيني؟ وماذا يقول النص السرياني الفشيطي؟ وماذا يقول الربانيون والمفسرون اليهود؟ وماذا يقول العلماء المسيحيون؟
    هذا ما سنتناوله في هذا الموضوع، فلنبدأ على بركة الله ..

  • #2
    المشاركة الأصلية بواسطة القبطان المسلم مشاهدة المشاركة
    بسم الله الرحمن الرحيم



    الحمد لله وحده، والصلاة والسلام على من لا نبيّ بعده، سيّدي أبي القاسم صلوات ربي وتسليماته عليه.
    .. أما بعد،،

    فإنها شهيرة تلك النبوءة التي قالها موسى عليه السلام قبل موته في سفر التثنية إصحاح 33، وشهيرة أيضاً أقوال المسيحيين في الرد على التفسير الإسلامي. ولكن على القارئ بدايةً أن يعرف أنه لا يوجد تفسير إسلامي للنبوءة، بل هناك تفسير منطقي وطبيعي وواقعي وموضوعي لهذه النبوءة، بحيث لا تصمد أمامه أي ردود واهية.

    والآن .. ماذا يقول النص العبري المسوري؟ وماذا يقول النص العبري السامري؟ وماذا يقول النص اليوناني السبعيني؟ وماذا يقول النص السرياني الفشيطي؟ وماذا يقول الربانيون والمفسرون اليهود؟ وماذا يقول العلماء المسيحيون؟

    هذا ما سنتناوله في هذا الموضوع، فلنبدأ على بركة الله ..

    أخي القبطان

    بارك الله فيك وتقبل الله منا ومنكم صالح العمل..
    هذا الموضوع هام جداً فهل من الممكن المشاركة فيه بعد كل الذي سوف تقول؟..
    زهدي

    تعليق


    • #3
      النص العبري المسوري
      Masoretic Text


      יְהוָה מִסִּינַי בָּא וְזָרַח מִשֵּׂעִיר לָמוֹ--הוֹפִיעַ מֵהַר פָּארָן, וְאָתָה מֵרִבְבת קדֶשׁ; מִימִינוֹ, אשדת (אֵשׁ דָּת) לָמוֹ. אַף חבֵב עַמִּים, כָּל-קְדשָׁיו בְּיָדֶךָ; וְהֵם תֻּכּוּ לְרַגְלֶךָ, יִשָּׂא מִדַּבְּרתֶיךָ
      التعريب والترجمة الحرفية

      يهوه (الرب) مِسّينَي (من سيناء) باء (جاء)، وزرح (وأشرق) مِسّعير (من سعير) لمو (لهم). هوفيع (تلألأ) مِهَر (من جبل) فآرَن (فاران)، وأتـَه (وأتى؟) مِرِبْبُت (من رِبوَات) قُدش (مقدسة)، ميمينو (من يمينه) إش (نار) دَت (شريعة) لمو (لهم). آف (أيضاً) حُبـِب (مُحِبّ) عَمِّيم (الشعوب). كَلّ (كُلّ) قدشَيو (قدّيسيه) بيدك (بيدك)، وهِم (وهُم) تُكو (متكئون) لرجلك (لرِجْلك) يسأ (يتقبّلون) مِدَبرتيك (من كلامك). اهـ

      النص العبري السامري
      Samaritan Pentateuch


      יהוה מסיני בא וזרח משעיר למו הופיע מהר פראן ואתו מרבבות קדש מימנו אשדת למו. אף חובב עמים וכל קדשיו בידך והם תכו לרגליך שאו מדברתך
      التعريب والترجمة الحرفية

      يهوه (الرب) مسيني (من سيناء) باء (جاء)، وزرح (وأشرق) مسعير (من سعير) لمو (لهم). هوفيع (تلألأ) مهر (من جبل) فرآن (فاران)، وإتو (ومعه) مرببوت (من رِبْواتٍ) قُدش (مقدسة)، ميمنو (من يمينه) إشدت (نار شريعة) لمو (لهم). آف (أيضاً) حوبب (مُحِبّ) عميم (الشعوب). كل (كُلّ) قدشيو (قدّيسيه) بيدك (بيدك)، وهم (وهُم) تكو (متكئون) لرجليك (لرِجْليك) سؤو (متقبّلون) مِدَبرتك (من كلامك). اهـ
      الاختلافات بين المسورية والسامرية

      بعيداً عن الحروف الطفيفة، يتجلّى أهم اختلاف بينهما في كلمة ואתה المذكورة في النص المسوري (واو - ألف - تاء - هاء)، بينما هي في السامرية ואתו (واو - ألف - تاء - واو). فهل حرف الهاء غيّر شيئاً؟

      نعم، فالكلمة مكونة من مقطعين: (ألف تاء) + (ضمير). وما فعله الكاتب المسوري هو تحويل ضمير الواو إلى هاء إيهاماً للكلمة لتُنطَق ككلمة (أتى). واحتفظت السامرية بالقراءة الأصلية، وهي (إتو) أي (معه). وهذه هي القراءة الموجودة في باقي الترجمات القديمة كما سنرى.

      يتبع إن شاء الله

      تعليق


      • #4
        أستاذنا العزيز بشمهندس زهدي، لا تبخل علينا بما فتح الله عليك من فضله، بارك الله فيك.
        -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


        النص اليوناني السبعيني
        Septuagint
        κύριος εκ Σινα ηκει καὶ επέφανεν εκ Σηιρ ημι̃ν καὶ κατέσπευσεν εξ ορους Φαραν σὺν μυριάσιν Καδης εκ δεξιω̃ν αυτου̃ αγγελοι μετ' αυτου̃ . καὶ εφείσατο του̃ λαου̃ αυτου̃ καὶ πάντες οι ηγιασμένοι υπὸ τὰς χει̃ράς σου καὶ ου̃τοι υπὸ σέ εισιν καὶ εδέξατο απὸ τω̃ν λόγων αυτου̃
        الترجمة الحرفية


        الرب من سيناء جاء، وظهر من سعير لنا. وأسرع من جبل فاران، مع ربوات قادش، من يمينه ملائكة معه. وصان شعبه، وكل قدّيسيه في يديك. وهُم تحتك، وتقبَّل من كلامه.
        التعليــــــــــــــق
        ترجمت السبعينية (لمو) الأولى إلى (لنا) والثانية إلى (معه)، وظنّت أن كلمة (قدش) هي مدينة (قادش). وترجمت (إشدت) إلى (ملائكة). كما ترجمت الكلمة العبرية (أته) إلى (مع) تمشياً مع القراءة السامرية.


        نص الفولجاتا اللاتينية
        Vulgate
        Dominus de Sina venit et de Seir ortus est nobis apparuit de monte Pharan et cum eo sanctorum milia in dextera eius ignea lex.
        الترجمة الحرفية

        الرب من سيناء جاء، ومن سعير أشرق لنا. تلألأ من جبل فاران، ومعه آلاف القديسين، في يمنه شريعة متـّقدة.
        التعليـــــــق

        ترجم جيروم الكلمة العبرية (أته) إلى (معه) تمشياً مع القراءة السامرية، مما يدل على أن القراءة الأصلية هي (إتو). كما تدارك جيروم الخطأ الذي وقع فيه السبعينيون، فترجم (قدش) إلى (قديسين).
        ترجوم أونقيلوس الآرامي
        Onkelos

        יְיָ מִסִּינַי אִתְגְּלִי וְזֵיהוֹר יְקָרֵיהּ מִשֵּׂעִיר אִתַּחְזִי לַנָא--אִתְגְּלִי בִּגְבוּרְתֵיהּ עַל טוּרָא דְּפָארָן, וְעִמֵּיהּ רִבְּוָת קַדִּישִׁין; כְּתָב יַמִּינֵיהּ, מִגּוֹ אִישָׁתָא אוֹרָיְתָא יְהַב לַנָא. אַף חַבֵּיבִנּוּן לְשִׁבְטַיָּא, כָּל קַדִּישׁוֹהִי בֵּית יִשְׂרָאֵל בִּגְבוּרָא אַפֵּיקִנּוּן מִמִּצְרָיִם; וְאִנּוּן מִדַּבְּרִין תְּחוֹת עֲנָנָךְ, נָטְלִין עַל מֵימְרָךְ
        التعريب والترجمة الحرفية

        يي (الرب) مسيني (من سيناء) اتجلي (تجلَّى)، وزيهور (ولمع) يقريه (مجده) مسعير (من سعير) اتحزي (رُؤي) لنا (لنا). اتجلي (تجلَّى) بجبورتيه (بجبروته) عل (على) طورا (جبل) دفارَن (فاران)، وعميه (ومعه) ربوت (رِبوات) قديشين (قديسين). كتب (كتبَت) يمينيه (يمينـُه) مجو (من وسط) إيشثا (النار) أورَيثا (شريعة) يهب (وهب) لنا (لنا). آف (أيضاً) حبيبنون (مُحبّهم) لشبطيا (للأسباط)، كل (كل) قديشوهي (قديسيه) بيت (بيت) يسرئل (إسرائيل). بجبورا (بقوّة) أفيقنون (أخرجهم) ممصريم (من مصر)، وأنون (وهم) مدبرين (مسوقون) تحوت (تحت) عنـَنك (سحابتك)، نـَطلين (سائرون) عل (على) ميمرك (كلمتك). اهـ

        يتبع إن شاء الله

        تعليق


        • #5
          السَلام عَليكُم
          مَوضوع ساخِن جِداً، ملائِم لِكَسر جَليد التَرجمات الذي سَيكون بِمثابَة الطوفان الذي سَيَحمِل غيرَ العالِمين بِاللُغات التاريخيَة القَديمَة إلى بَحر المَعرِفَة بِمَكنون ما سُطِر فيها مِن الكِتاب المُقَدَس

          يتبع إن شاء الله

          مُتابِع بارك الله فيك
          مَا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ وَأُمُّهُ صِدِّيقَةٌ. كَانَا يَأْكُلَانِ الطَّعَامَ انْظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الْآيَاتِ ثُمَّ انْظُرْ أَنَّى يُؤْفَكُونَ

          تعليق


          • #6
            المشاركة الأصلية بواسطة صفي الدين مشاهدة المشاركة
            مَوضوع ساخِن جِداً , يُلائِم لِكَسر جَليد التَرجمات الذي سَيكون بِمثابَة الطوفان الذي سَيَحمِل الغَير عالِمين بِاللُغات التاريخيَة القَديمَة إلى بَحر المَعرِفَة بِمَكنون ما سُطِر فيها ,مِن الكِتاب المُقَدَس
            حفظك الله يا سيدنا وأعلى قدرك، وأسأل الله ن يجري الحق على ألسنتنا.

            تعليق


            • #7
              تعليق على ترجوم أونقيلوس

              ترجم أصحاب الترجوم العبارة العبرية إلى (ومعه ربوات قديسين)، فهي أيضاً تنصّ على أن الكلمة العبرية الأصلية هي (إتو) أي (معه).

              وقد حاول أصحاب الترجوم تأويل النبوءة لتنطبق على بني إسرائيل، فأضافوا من عندهم زيادات فوق النص!! ولو كان النص منطبقاً عليهم، لما لجئوا إلى التعسف!
              ترجوم يوناثان الآرامي
              Pseudo-Jonathan

              יְיָ מִן סִינַי אִתְגְלֵי לְמִתַּן אוֹרַיְיתָא לְעַמֵיהּ בֵּית יִשְרָאֵל וּדְנַח זִיו אִיקַר שְׁכִינְתֵּיהּ מִגַבְלָא לְמִיתְּנָהּ לִבְנוֹי דְעֵשָו וְלָא קַבִּילוּ יָתָהּ הוֹפַע בְּהַדְרַת אִיקַר מִטַוְורָא דְפָארָן לְמִיתְנָהּ לִבְנוֹי דְיִשְׁמָעֵאל וְלָא קַבִּילוּ יָתָהּ הֲדַר וְאִתְגְלֵי בִּקְדוּשָׁא עַל עַמֵיהּ בֵּית יִשְרָאֵל וְעִמֵיהּ רִיבַן רִיבְווָן מַלְאָכִין קַדִישִׁין כְּתַב יְמִינֵיהּ וְאוֹרַיְיתָא מִגוֹ שַׁלְהוֹבִית אֵישָׁתָא פִּקוּדַיָא יְהַב לְהוֹן: אוּף כָּל מַה דְאוֹדָאָה לְעַמְמַיָא מְטוֹל לִמְחַבְבָא עַמֵיהּ בֵּית יִשְרָאֵל כֻּלְהוֹן קָרָא לְהוֹן קַדִישִׁין לְמֵקוּם בַּאֲתַר בֵּית שְׁכִינְתֵּיהּ וְכַד הִנוּן נַטְרִין מִצְוָותָא דְאוֹרַיְיתָא מְדַבְּרִין לְרֶגֶל עֲנָנֵי יְקָרָךְ נַיְיחִין וְשַׁרְיַין כְּמִין פִּסָא דְבַר
              التعريب والترجمة الحرفية

              يي (الرب) من سينـَي (من سيناء) اتجلي (تجلَّى) لمِتن (لإعطاء) أورَيثا (الشريعة) لعميه (لشعبه) بيت (بيت) يسرئل (إسرائيل). ودنح (وأشرق) زيو (بهاء) إيقر (مجد) شكينتيه (سكينته) مِجَبْلا (مِن سعير) لميتنَه (لإعطائها) لبنوي (لِبَنِي) دعِسو (عيسو)، ولا (فما) قبيلو (قـَبـِلوا) يَثَه (إياها). هوفع (تلألأ) بهدرت (بجلال) إيقر (المجد) مِطـَورا (من جبل) دفآرَن (فاران) لميتنه (لإعطائها) لبنوي (لبني) ديشمعئل (إسماعيل)، ولا (فما) قبيلو (قبلوا) يثه (إياها). هدَر (عاد) وإتجلي (وتجلَّى) بقدوشا (بقداسةٍ) عل (على) عَمّيه (شعبه) بيت (بيت) يسرئل (إسرائيل)، وعِمّيه (ومعه) ريبَن (رِبوة) ريبوَن (ربوات) ملآكين (ملائكة) قديشين (قديسين). كتب (كتبت) يمينيه (يمينه) وأوريثا (وشريعةً) مجو (من وسط) شلهوبيث (لهيب) إيشـَثا (النار) فقودَيا (وصايا) يهب (وهب) لهون (لهم). أوف (أيضاً) كل (كل) مَه (ما) دأودآه (أصاب) لعَممَيا (الشعوب) مطول (لأجل) لمحببا (أنه محب) عَميه (شعبه) بيت (بيت) يسرئل (إسرائيل)، كلهون (كلّهم) قرأ (دعا) لهون (إيّاهم) قديشين (قديسين) لمقوم (للقيام) بأثر (في موضع) شكينتيه (سكينته). وكد (وعندما) هنون (هم) نَطرين (حفظوا) مِصواثا (وصايا) دأورَيثا (الشريعة)، مدبرين (سِيقوا) لرجل (أسفل) عنـَني (سحابة) يقرك (مجدك)، نَيحين (استراحوا) وشَريين (وأقاموا) كمِين (بحسب) فِسأ (أمر) دبَر (الكلمة). اهـ
              التعليق على ترجوم يوناثان

              هذا الترجوم أكثر تحرراً في الترجمة من ترجوم أونقيلوس، فقد توسّع في الإضافات والزيادة بشكل عجيب! على أنه تجرد الإشارة إلى أن هذا الترجوم:
              - استخدم كلمة (معه) كما فعلت كل الترجمات تمشياً مع النص السامري.
              - استخدم كلمة ملائكة، وهو نفس ما استخدمته السبعينية، وإن كان الترجوم هنا جمع بين الملائكة والقديسين معاً.
              - وأهم شيء في هذه الترجمة هو قولها: (تلألأ بجلال المجد من جبل فاران لإعطائها لبني إسماعيل)، فقد صرّح بأن (جبل فاران) يخصّ العرب لا بني إسرائيل، كما سنوضّح بالتفصيل إن شاء الله.
              نص الفشيطتا السريانية
              Peshitta

              ܡܪܝܐ ܡܢ ܣܝܢܝ ܐܬܐ ܘܕܢܚ ܠܢ ܡܢ ܣܥܝܪ ܘܐܬܓܠܝ ܡܢ ܛܘܪܐ ܕܦܪܢ ܘܥܡܗ ܡܢ ܪܒܘܬܐ ܕܩܕܝܫܐ ܡܢ ܝܡܝܢܗ . ܝܗܒ ܠܗܘܢ ܘܐܦ ܐܪܚܡ ܐܢܘܢ ܠܥܡܡܐ ܘܟܠܗܘܢ ܩܕܝܫܘܗܝ ܒܪܟ ܘܗܢܘܢ ܡܕܪܟܝܢ ܠܪܓܠܟ ܘܡܩܒܠܝܢ ܡܢ ܡܠܬܟ
              التعريب والترجمة الحرفية
              مريا (الرب) من (مِن) سيني (سيناء) أتا (أتى)، ودنح (وأشرق) لن (لنا) من (من) سعير (سعير)، وإتجلي (وتجلَّى) من (من) طورا (جبل) دفرن (فاران)، وعِمّه (ومعه) من (مِن) ربوثا (ربوات) دقديشا (القديسين) من (من) يمينه (يمينه). يهب (وهَب) لهون (لهم) وآف (وأيضاً) أرحم (حَبَّب) أنون (إياهم) لعمما (للشعوب)، وكلهون (وكلهم) قديشوهي (قديسيه) برك (بارك). وهنون (وهُم) مدركين (ينقادون) لرجلك (لرجلك)، ومقبلين (ويتقبلون) من (من) ملتك (كلامك). اهـ
              التعليق على نص الفشيطتا
              استخدم السريان أيضاً عبارة (ومعه من ربوات القديسين)، مما يؤكد على أن القراءة السامرية هي الأصل، وأن الكلمة في النص المسوري محرّفة. كما يتضح أيضاً أن هؤلاء القديسين مرتبطون بفاران لأنها آخر مكان ذُكِر، وجاء الحديث عن القديسين بعده. وقد التزم السريان بالنص العبري، فلم يضيفوا إليه أو يترجموه ترجمة تفسيرية كما فعل أصحاب الترجوم.
              يتبع إن شاء الله

              تعليق


              • #8
                بارك الله فيك متابع أستاذ القبطان المسلم
                و فيما يخص 10 آلاف قديس هل يوجد في النص ما يشير إليها
                متابع

                إهداء لخصمنا الكريم
                سَلِ الرّماحَ العَوالـي عـن معالينـا *** واستشهدِ البيضَ هل خابَ الرّجا فينا
                لمّـا سعَينـا فمـا رقّـتْ عزائمُنـا ******** عَمّا نَـرومُ ولا خابَـتْ مَساعينـا
                قومٌ إذا استخصموا كانـوا فراعنـة ً*********يوماً وإن حُكّمـوا كانـوا موازينـا
                تَدَرّعوا العَقلَ جِلبابـاً فـإنْ حمِيـتْ******* نارُ الوَغَـى خِلتَهُـمْ فيهـا مَجانينـا
                إذا ادّعَوا جـاءتِ الدّنيـا مُصَدِّقَـة ً ********** وإن دَعـوا قالـتِ الأيّـامِ : آمينـا
                إنّ الزرازيـرَ لمّـا قــامَ قائمُـهـا ************تَوَهّمَـتْ أنّهـا صـارَتْ شَواهينـا
                إنّـا لَقَـوْمٌ أبَـتْ أخلاقُنـا شَرفـاً ******** أن نبتَدي بالأذى من ليـسَ يوذينـا
                بِيـضٌ صَنائِعُنـا سـودٌ وقائِعُـنـا ************خِضـرٌ مَرابعُنـا حُمـرٌ مَواضِيـنـا
                لا يَظهَرُ العَجزُ منّـا دونَ نَيـلِ مُنـى ً********ولـو رأينـا المَنايـا فـي أمانيـنـا
                كم من عدوِّ لنَـا أمسَـى بسطوتِـهِ ***** يُبدي الخُضوعَ لنا خَتـلاً وتَسكينـا
                كالصِّلّ يظهـرُ لينـاً عنـدَ ملمسـهِ *****حتى يُصادِفَ فـي الأعضـاءِ تَمكينـا
                يطوي لنا الغدرَ في نصـحٍ يشيـرُ بـه***ويمزجُ السـمّ فـي شهـدٍ ويسقينـا
                وقد نَغُـضّ ونُغضـي عـن قَبائحِـه*********ولـم يكُـنْ عَجَـزاً عَنـه تَغاضينـا
                لكنْ ترَكنـاه إذْ بِتنـا علـى ثقَة ************إنْ الأمـيـرَ يُكافـيـهِ فيَكفيـنـا





                [rainbow]حربا على كل حرب سلما لكل مسالم 02:03 4 / 06 / 11 [/rainbow]

                تعليق


                • #9
                  جوابا على سؤال أخي أخي zaki.mok

                  ربوة بالعبرية = عشرة آلاف
                  حمل كتاب

                  تعليق


                  • #10
                    بسم الله الرحمن الرحيم
                    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

                    ماشاء الله تبارك الله
                    موضوع قوي منذ البداية إن شاء الله بوجود أساتذتنا القبطان المسلم والمهندس زهدي

                    منتظرين الباقي علي شوق ولفهة
                    جزاكم الله خيراً


                    وَهَزَمَ الأحْزَابَ وَحْدَهُ

                    تعليق


                    • #11
                      متابع

                      حياكم الله أخى قبطان مسلم و زادكم علما



                      ( فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنْكًا ) أي ضنكا في الدنيا فلا طمأنينة له ولا انشراح لصدره , بل صدره ضيق حرج لضلاله , وإن تنعم ظاهره , ولبس ما شاء , وأكل ما شاء , وسكن حيث شاء فإن قلبه ما لم يخلص إلى اليقين والهدى فهو في قلق وحيرة وشك , فلا يزال في ريبة يتردد فهذا من ضنك المعيشة ( المصباح المنير فى تهذيب تفسير بن كثير , صفحة 856 ).

                      تعليق


                      • #12
                        أحبتي الكرام
                        zaki.mok
                        فارس البداح
                        abcdef_475
                        fares_273

                        بارك الله فيكم وجزاكم خيراً

                        تعليق


                        • #13
                          مسيرة الرسالات السماوية الثلاث


                          هذا النص الذي نحن بصدده يتحدث عن ثلاث رسالات سماوية بثلاث شرائع إلهية: شريعة سيناء، شريعة سعير، شريعة فاران. فالنص لا يتحدث إلا عن ثلاثة أماكن فقط، وأما اعتبار (قدش) اسم مكان، فباطل. فالسبعينية ترجمتها خطأ إلى (قادش)، وتدارك جيروم خطئها كما رأينا. ولا زال التحريف فيها مستمراً، إذ هي في الترجمة الكاثوليكية العربية: "ربوات قادش"! وفي الترجمة المشتركة: "رُبَى القـُدس" فحرّفوا (رِبْوات) جمع (رِبْوة) أي عشرة آلاف، وحوّلوها إلى (رُبى) جمع (رَبوة)!! كما ترجموا (قدش) إلى (القـُدس) تمويهاً للقارئ لينصرف ذهنه إلى أورشليم! كلّ هذا محاولة منهم ليقولوا إن النص يتحدث عن أربعة أماكن وليس ثلاثة، وبالرجوع إلى النسخ والترجمات القديمة يتضح بطلان هذا القول.



                          شريعة سيـناء الموسوية
                          كلّ مكان من هذه الأماكن مرتبط بنزول الشريعة الإلهية، ولم يأتِ اعتباطاً. فسيناء تشير إلى الرسالة الموسوية بعد خروج بني إسرائيل من مصر، وذلك بنزول التوراة على موسى في جبل سيناء: "وقال الرب لموسى: اصعد إليَّ إلى الجبل وكُن هناك، فأعطيك لوحَي الحجارة والتوراة والوصية التي كتبتُها لتعليمهم. فقام موسى ويشوع خادمه، وصعد موسى إلى جبل الله .. وحل مجد الرب على جبل سيناء" (خر 24: 12-16). وكلمة (التوراة) في النص العبري هي הַתּוֹרָה هَـتـُوراه (التوراة)، وهي في الترجمة العربية (الشريعة).



                          شريعة سعير المسيحية
                          أخطأ مفسرو أهل الكتاب في تعيين (سعير) المذكورة في البشارة، فانصرف ذهنهم إلى (سعير) التي هي أدوم موطن بني عيسو جنوب البحر الميت. أقول: أخطئوا، لأن (سعير) في هذه النبوءة هي (جبل سعير) الموجود في أرض يهوذا (يشوع 15: 10).



                          وجبل سعير هذا بحسب قاموس الكتاب المقدس هو النطاق الجبلي الذي تقع فيه قرية ساريس غرب القـُدس. يقول عن جبل سعير:

                          جبل في أرض يهوذا (يشوع 15: 10) بين قرية يعاريم وبيت شمس, وربما كان سلسلة الجبال التي تقع عليها قرية ساريس إلى الجنوب الغربي من قرية يعاريم وإلى الشمال الغربي من أورشليم. ولا زالت آثار الغابات التي كانت تنمو فوقه موجودة إلى اليوم (*). وهو نفس ما تقوله دائرة المعارف اليهودية أيضاً (*).


                          وعلى الرغم من وقوع ساريس في هذا النطاق الجبلي، إلا أنها اشتهرت بزراعة التين والزيتون وغيرها من الأشجار (*).

                          وإذا كان علماء الكتاب المقدس يرجحون أن يكون جبل سعير هو ساريس، فيمكننا النظر إلى سعير القائمة شمال الخليل، وهي تقع في نطاق أرض حبرون التاريخية:


                          وكانت جبال الخليل الآن تـُدعى جبال اليهودية Judean Mountains نسبة إلى بلاد اليهودية التي تقع في نطاقها (*). وتشتهر سعير بزراعة التين والزيتون والعنب والعديد من الأشجار (*).

                          وقد كانت براري اليهودية في ذلك النطاق هي مكان اعتزال المسيح أربعين يوماً بعد رجوعه من عند يوحنا المعمدان الذي هو يحيى بن زكريا، حيث نزلت عليه الرسالة وانطلق يبشر بالإنجيل:

                          "وللوقتِ أخرجه الروح إلى البرّية، وكان هناك في البرّية أربعين يوماً يُجرّب من الشيطان. وكان مع الوحوش، وصارت الملائكة تخدمه. وبعدما أُسلِم يوحنا، جاء يسوع إلى الجليل يبشّر بإنجيل الله، ويقول: قد كمل الزمان واقتربت مملكة الله، فتوبوا وآمنوا بالإنجيل" (مرقس 1: 12-14).

                          فبعد أن رجع المسيح من البرّية التي قضى بها أربعين يوماً كتلك التي قضاها موسى في جبل سيناء، بدأ يبشّر بالإنجيل الذي أنزله الله عليه. ففي النص اليوناني السكندري:
                          τo ευαγγέλιον του̃ θεου تو إوَنجيليون تو ثيو (إنجيل الله). وهي القراءة التي اعتمدتها:
                          - النسخة اليونانية Nestle-Aland NOVUM TESTAMENTUM التي اعتمدتها الموسوعة المسيحية العربية الإلكترونية.
                          - وفي ترجمة كتاب الحياة: "يبشر بإنجيل الله".
                          - وفي الترجمة البولسية: "يكرز بإنجيل الله".

                          وبشارة سعير هنا هي نفسها بشارة سعير التي تنبّأ بها إشعياء النبي (21: 11-12) كما سنذكر إن شاء الله

                          تعليق


                          • #14
                            بسم الله الرحمن الرحيم

                            ..
                            جزاك الله خيراً
                            متابع
                            ..
                            سبحان ربك رب العزة عما يصفون وسلام على المرسلين والحمد لله رب العالمين
                            وَاتْلُ عليهِمْ نبأَ الذي آتيناهُ آياتِنا فَانسَلَخَ منها فأتبعهُ الشيطانُ فكان من الغاوين () ولو شئنا لرفعناهُ بها ولكنه أخلد إلى الأرض واتبع هواهُ فمثله كمثل الكلب إن تحمل عليه يلهث أو تتركهُ يلهث ذلك مثلُ القوم الذين كذبوا بآيتنا فاقصص القصص لعلهم يتفكرون (الأعراف 175-176 )
                            ......................
                            مثلُ الذين حمِّلوا التوراةَ ثم لم يحملوها
                            كمثلِ الحمارِ يحملُ أسفاراً بئس مثلُ القومِ الذين كذبوا بآياتِ اللهِ واللهُ لا يهدي القومَ الظالمين ( الجمعة 5 )

                            تعليق


                            • #15
                              المشاركة الأصلية بواسطة ضياء الاسلام مشاهدة المشاركة
                              بسم الله الرحمن الرحيم
                              المشاركة الأصلية بواسطة ضياء الاسلام مشاهدة المشاركة

                              ..
                              جزاك الله خيراً
                              متابع
                              ..
                              سبحان ربك رب العزة عما يصفون وسلام على المرسلين والحمد لله رب العالمين


                              أخي ضياء الإسلام

                              بيّض الله وجهك وبارك فيك

                              تعليق

                              مواضيع ذات صلة

                              تقليص

                              المواضيع إحصائيات آخر مشاركة
                              ابتدأ بواسطة المهندس زهدي جمال الدين, 2 يون, 2021, 10:09 ص
                              ردود 90
                              789 مشاهدات
                              0 معجبون
                              آخر مشاركة المهندس زهدي جمال الدين  
                              ابتدأ بواسطة *اسلامي عزي*, 21 ينا, 2021, 01:14 ص
                              ردود 0
                              140 مشاهدات
                              0 معجبون
                              آخر مشاركة *اسلامي عزي*
                              بواسطة *اسلامي عزي*
                               
                              ابتدأ بواسطة د. نيو, 20 ديس, 2019, 10:20 ص
                              ردود 5
                              225 مشاهدات
                              1 معجب
                              آخر مشاركة د. نيو
                              بواسطة د. نيو
                               
                              ابتدأ بواسطة د.أمير عبدالله, 2 أكت, 2019, 08:14 ص
                              ردود 7
                              1,530 مشاهدات
                              0 معجبون
                              آخر مشاركة د.أمير عبدالله  
                              ابتدأ بواسطة أبو أيوب الغرباوي, 25 سبت, 2019, 07:44 م
                              ردود 0
                              159 مشاهدات
                              0 معجبون
                              آخر مشاركة أبو أيوب الغرباوي  
                              يعمل...
                              X