الفاصلة اليوحناوية من المراجع المسيحية

تقليص

عن الكاتب

تقليص

imatinib مسلم اكتشف المزيد حول imatinib
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • الفاصلة اليوحناوية من المراجع المسيحية

    المرجع الاول

    دائرة المعارف الكتابية


    وقد حدثت أحياناً بعض الإضافات لتدعيم فكر لاهوتي، كما حدث في إضافة عبارة "واللذين يشهدون في السماء هم ثلاثة"(1يو5: 7) حيث أن هذه العبارة لا توجد في أي مخطوطة يونانية ترجع إلى ما قبل القرن الخامس عشر، ولعل هذه العبارة جاءت أصلاً في تعليق هامشي في مخطوطة لاتينية، وليس كإضافة مقصودة إلى نص الكتاب المقدس ، ثم أدخلها أحد النسَّاخ في صلب النص .


    http://rabelmagd.com/vb/others/Encyclopedia/7/68.htm



    المرجع الثانى

    عشرون محاضرة فى شرح رسالة يوحنا الرسول

    وليم كيلى


    على أن الفصل الذي أمامنا قد زيدت عليه بعض الكلمات سواء بقصد أو بغير قصد وهي التي تراها في الكتاب المشوهد بين قوسين، وكما وضعنا نحن في رأس هذا الموضوع فمن المسلم به تحقيقاً أن الفقرة المبتدئة بكلمتي "في السماء" في العدد السابع والمنتهية بكلمتي "على الأرض" في العدد الثامن ليست جزءاً من النص الأصلي فربما كانت في مبدأ الأمر هامشاً على إحدى النسخ فجاء أحد النساخ وأدخلها في المتن ظاناً أنها منه. وقد تناول إعلام التحقيق الكتابيون هذه القضية بالبحث والتحري فخرجوا بهذه النتيجة وهي أن الفقرة جاءت عرضاً بطريق الاستنتاج البشري، على أن أي مسيحي ولو لم يكن يعرف كلمة واحدة من اللغة اللاتينية يستطيع أن يحكم على الفور إنها كلمات مضافة، وهو ليس بحاجة إلى رجال العلم أو أبحاثهم ليقرر أن الفقرة زائدة. فإن كلمة الله جامعة مانعة وتحمل في ذاتها دليل كفايتها.
    http://www.kalimatalhayat.com/commen...lecture17.html


    المرجع الثالث

    ادم كلارك يرد على رؤوف

    It is wanting in both the Syriac, all the Arabic, Ethiopic, the Coptic, Sahidic, Armenian, Slavonian, etc., in a word, in all the ancient versions but the Vulgate; and even of this version many of the most ancient and correct MSS. have it not. It is wanting also in all the ancient Greek fathers; and in most even of the Latin.


    النص غير موجود فى المخطوطات السريانية و العربية و الاثيوبية و القبطية و الارمينية و السلوفانية بمعنى اصح ليس موجود فى كل المخطوطات القديمة الا الفولجاتا و حتى الفولجاتا فان الكثير من اقدم مخطوطاتها و اصحها لا يحتوى على هذا النص كما ان النص غير موجود فى كل اقتباسات الاباء اليونان الاقدمين و غير موجود فى معظم اقتباسات الاباء اللاتين



    المرجع الرابع

    Robertson's Word Pictures in the New Testament يرد على رؤوف

    found in no Greek MS. save two late cursives (162 in the Vatican Library of the fifteenth century, 34 of the sixteenth century in Trinity College, Dublin). Jerome did not have it. Cyprian applies the language of the Trinity and Priscillian has it. Erasmus did not have it in his first edition, but rashly offered to insert it if a single Greek MS. had it and 34 was produced with the insertion, as if made to order. The spurious addition is: en tōi ouranōi ho patēr, ho logos kai to hagion pneuma kai houtoi hoi treis hen eisin kai treis eisin hoi marturountes en tēi gēi (in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. And there are three that bear witness in earth). The last clause belongs to 1Jo_5:8. The fact and the doctrine of the Trinity do not depend on this spurious addition. Some Latin scribe caught up Cyprian’s exegesis and wrote it on the margin of his text, and so it got into the Vulgate and finally into the Textus Receptus by the stupidity of Erasmus.
    -غيرموجود فى المخطوطات اليونانية باستثناء مخطوطتين حديثتين ترجع للقرن الخامس عشر و السادس عشر--جيروم لم يكتبها--ورد نص التثليث فى كلام كبريانوس--ايرازموس لم يكتبها فى اول نسخه ثم وضعها بعد ذلك ثم تم نسخ النص الدخيل فى النسخ اللاحقه- بعض الكتاب اللاتين وضعوا كلام كبريانوس فى هامش المخطوطات ثم دخل الى نص الفولجاتا ثم اخيرا فى النص المستلم نتيجة غباء ايرازموس

    يعنى الفولجاتا القديمه بتاعت جيروم مكانش فيها النص ده ثم تم تحريفها


    المرجع الخامس

    تفسير SCOFIED

    It is generally agreed that (1Jo_5:7) has no real authority, and has been inserted


    انه من المسلم به ان هذا النص ليس اصلى و انه نص مضاف


    المرجع السادس

    الموسوعة الكاثوليكية--- رد شامل على الاستاذ رؤوف


    Greek manu******s

    The disputed part is found in no uncial Greek manu******s and in only four rather recent cursives — one of the fifteenth and three of the sixteenth century. No Greek epistolary manu****** contains the passage

    غير موجود فى اى مخطوطة يونانية و موجود فقط فى اربعة نسخ حديثه واحدة ترجع للقرن الخامس عشر و ثلاثة للقرن السادس عشر . و غير موجود فى اى مخطوطة رسولية يونانية

    Versions Of the Itala or Old Latin manu******s, only two have our present reading of the three witnesses: Codex Monacensis (q) of the sixth or seventh century; and the Speculum (m), an eighth or ninth century manu****** which gives many quotations from the New Testament. Even the Vulgate, in the majority of its earliest manu******s, is without the passage in question.
    المخطوطات اللاتينية القديمة( التى تكلم عنها رؤوف) فقط مخطوطتين تحتوى على النص احداهما من القرن السادس او السابع و الثانية من القرن الثامن او التاسع و حتى الفولجاتا فى
    مخطوطاتها القديمه لا تحتوى على النص

    http://www.newadvent.org/cathen/08435a.htm

    المرجع السابع

    1, 2, and 3 John By John Painter, Daniel J. Harrington

    صفحة 301
    [http://books.google.com/books?id=231...0COMMA&f=false
    ]
    من الارجح ان النص غير اصيل فهو لم يوجد فى المخطوطات اليونانية قبل سنة 1400 فقط ثمان مخطوطات بعد 1400 تحتوى النص -منها اربعه يوجد النص فى الهامش-هذا النص غير موجود فى المخطوطات اللاتينيه القديمة قبل سنة 600-و غير موجود فى الفولجاتا قبل سنة 750- غير موجوده فى كلام الاباء اليونان حتى قرب نهاية القرن الرابع--و غير موجودة فى كلام الاباء اللاتين امثال هيلارى و امبروس و ليو العظيم(عاشوا فى القرن الرابع و الخامس)

    -----------------


    المرجع الثامن

    Project Apostasy: The Development and Propagation of the Trinitarian Doctrine

    By Jesse Acuff




    صفحة 210

    صفحة رائعه يا ريت تقرؤها كلها

    اختار منها قوله

    اقدم مخطوطات الفولجاتا لا تذكر النص و احدث المخطوطات للفولجاتا تذكرها و هى مخطوطة القرن الثامن [wizanburgensis

    ثم تكلم عن مسالةMUSCULINE ثم ذكر رد بديع عليها

    http://books.google.com/books?id=eRg...page&q&f=false






    المرجع التاسع

    The Letters of John

    By Colin G. Kruse

    صفحة 180 الهامش السفلى

    موجودة فى القليل من المخطوطات اليونانية الحديثة من القرن العاشر و حتى القرن الثامن عشر
    و يعتقد ان النص دخل الى المخطوطات اليونانية عن طريق المخطوطات اللاتينية فى القرن التاسع
    الفاصلة اليوحناوية غير موجودة فى اى مخطوطة يونانية قديمة و غير موجودة فى اى مخطوطة لاتينية قديمة قبل القرن السابع و غير موجودة فى اى مخطوطة للفولجاتا قبل القرن الثامن
    لذا كان من الصحيح ان يتم حذفها من كل الترجمات الحديثة للعهد الجديد
    http://books.google.com/books?id=fpr...0comma&f=false



    المرجع العاشر

    Handbook of biblical criticism By Richard N. Soulen, R. Kendall Soulen

    صفحة 91

    سنة النشر 2001

    غير موجود فى اقدم المخطوطات و غير معروف لاباء الكنيسة قبل القرن الخامس
    الفاصلة اليوحناوية يبدو انها حاشية تم اضافتها نتيجة خطأ احد النساخ فى نص بعض النسخ اللاتينية فى القرن الثالث او الرابع و قد حذفها ايرازموس من نسخته ثم اضافها بعد الاحتجاج عليه و لاقت قبول كبير فى القرن السادس و السابع عشر
    http://books.google.com/books?id=ooG...0comma&f=false


    الناس طايرين بها فى القرن السادس و السابع عشر ثم تم حذفها فى القرن العشرين و الواحد و العشرين






    [/SIZE]
    التعديل الأخير تم بواسطة د.أمير عبدالله; 4 نوف, 2020, 05:57 ص.

  • #2

    الموسوعة الكاثوليكية تقول عن جيروم الذى كتب الفولجاتا للكاثوليك بناءا على طلب دماسوس بابا الكاثوليك

    انظر ماذا تقول الموسوعة الكاثوليكية عن جيروم

    St. Jerome (fourth century) does not seem to know the text.

    لا يبدو ان جيروم كان يعرف هذا النص


    http://www.newadvent.org/cathen/08435a.htm






    ها هو المرجع الحادى عشر

    http://books.google.com/books?id=ZjU...0comma&f=false

    صفحة 36



    لم تكن الفاصلة معروفه للقديس جيروم صاحب الفولجاتا بامر من البابا-- اقدم مخطوطات الفولجات لا
    تحوى الفاصلة من بينها codex fuldensis -و اقدم المخطوطات اليونانية لا تحوى الفاصلة التى اخذت طريقا الى الكتاب خلال القرن الثامن
    و فى انجلترا فان القديس بيدى المتوفى 735 لم يعرف الفاصلة


    قدييييييييس(كما تقولون) فى القرن الثامن لا يعرف الفاصلة



    تعليق


    • #3
      المرجع الثانى عشر

      The King James Only Controversy: Can You Trust the Modern Translations?



      By James R. White


      استاذ العهد الجديد
      جامعة جراند كينون


      سنة النشر 2009

      صفحة 102


      بالرغم من اهمية الفاصلة اليوحناوية فى العقيدة المسيحية الا انها غير موجودة فى اقدم المخطوطات اليونانية و المخطوطات اليونانية القليلة التى تحوى الفاصلة حديثه للغايه و نصفها يحوى الفاصلة فى الهامش و موجودة فى مخطوطات لاتينية محددة و هناك المئات من العبارات التى تملك دليل اقوى من هذه الفاصلة تم حذفها بواسطة ايرازموس و مترجمى نسخة الملك جيمس و بالرغم من ذلك فما زالت نسخة الملك جيمس متمسكه بالفاصلة حتى اليوم

      فى الهامش مهم جدا—معظم المدافعين عن الفاصلة يدافعون عنها لمجرد انها موجودة فى نسخة الملك جيمس
      --كما ان الاشارة الى ان المخطوطات اللاتينية قد صححت خطأ فى المخطوطات اليونانية يعنى ان المخطوطات اليونانية قد وصلت الى درجة من التحريف ادت الى ضياع نص كامل منها(يا لهوى عالكلام)
      و فى محاولة ممتعة للدفاع عن الفاصلة قام كيفين جيمس بالاشارة الى جنس اللفظ المذكر للثلاثة مقارنة بالروح و الماء و الدم
      (شوف رده) و هذه ليست مشكلة كبيرة فان الاشارة للثلاثة بالمذكر يحدث تقريبا دائما اذا استخدم كصفة و الاستثناء الوحيد فى كرونثنوس الاولى 13-13 بالرغم من انه يشير الى قائمة من المؤنثات –فالمسالة متعلقة بالاسلوب ليس الا
      و يستمر فى بهدلة كيفين جيمس الذى حاول ان يدافع عن الفاصلة فى هامش صفحة 102&103
      انتهى الهامش و نكمل صفحة 103 من بدايتها
      و من المدافعين عن الفاصلة جمعية بيرجون فى القرن التاسع عشر
      و من اجل ذلك اعتبرهم مترجمى الملك جيمس ابطال
      لكن لو نظروا عن كثب لعرفوا ان بيرجون كان يعتقد ان الفاصلة اضافة لاحقة دون دليل صحيح على اصالتها

      و ها هو كلامه:
      لو ان هذه المخطوطات القليلة استخدمت لاثبات صحة النص فان نص العهد الجديد بوجه عام سيكون غير مؤكد و موضع شك

      كمل قراءة الصفحة

      الكتاب كله مدمر لهذا النص الذى تم تدميره و ازالته بالفعل
      http://books.google.com/books?id=q7H...ENTARY&f=false
      [/SIZE]

      تعليق


      • #4
        المرجع الثالث عشر

        Johannine perspectives on the death of Jesus


        By Martinus Christianus Boer


        صفحة 307(الهامش)

        سنة النشر 1996


        هذه الفاصلة بغير شك غير اصيلة

        http://books.google.com/books?id=Jdq...0COMMA&f=false

        تعليق


        • #5
          المرجع الرابع عشر

          The Johannine literature

          By Barnabas Lindars, R. Alan Culpepper, Ruth B. Edwards, John M. Court

          صفحة 16

          سنة النشر 2000


          الفاصلة اليوحناوية غير موجودة فى اى مخطوطة يونانية قبل 1400 و قد جاءت الينا من مخطوطات لاتينية من اسبانيا و شمال افريقيا منذ القرن الرابع و بالتالى فهى حاشية اتت الينا من القرن الرابع او الخامس

          http://books.google.com/books?id=qVO...0COMMA&f=false
          ]

          تعليق


          • #6
            المرجع الخامس عشر

            Misquotes in Misquoting Jesus: Why You Can Still Believe


            By Dillon Burroughs

            صاحب هذا الكتاب يحاول الرد على بارت ايرمان فى كتابMISQUOTING JESUS
            و لكنه اعترف ان الفاصلة اليوحناوية خطأ و لكنه حاول تبرير ذلك بقوله ما معناه و ايه يعنى مفيش مشاكل

            اقرأ اخر صفحة 24 و اول صفحة 25
            http://books.google.com/books?id=q3K...0COMMA&f=false


            تعليق


            • #7
              المرجع السادس عشر

              Interpreting the New Testament: a practical guide

              By Daniel J. Harrington

              صفحة 23

              سنة النشر 2003



              كيف يمكن للفاصلة اليوحناوية ان تكون موجودة فى الانجيل اللاتينى القديم و فى القليل من المخطوطات اليونانية؟
              القراءة الطويلة قد كتبت كتفسير للشهود الثلاثة ثم قام ناسخ اخر بادخال التفسير فى النص الاصلى للمخطوطة و بحلول القرن الخامس و السادس كان اباء الكنيسة اللاتينية يعتبرونها جزء من النص الاصلى


              و بالتالى فان الفاصلة مشكوك فيها من ثلاثة اوجه:

              1- قلة المخطوطات اليونانية التى تحويها

              2- التفسير الواقعى انها اتت من هامش احدى المخطوطات اللاتينية

              3-انها تزيد نص بعدها صعوبه

              http://books.google.com/books?id=S_V...0COMMA&f=false
              ]

              تعليق


              • #8
                جزاكم الله خيرا

                بس سؤال

                رؤوف
                رؤوف مين ؟



                ( فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنْكًا ) أي ضنكا في الدنيا فلا طمأنينة له ولا انشراح لصدره , بل صدره ضيق حرج لضلاله , وإن تنعم ظاهره , ولبس ما شاء , وأكل ما شاء , وسكن حيث شاء فإن قلبه ما لم يخلص إلى اليقين والهدى فهو في قلق وحيرة وشك , فلا يزال في ريبة يتردد فهذا من ضنك المعيشة ( المصباح المنير فى تهذيب تفسير بن كثير , صفحة 856 ).

                تعليق


                • #9
                  أبو الفوارس عنترة ..
                  http://www.almatareed.org/vb/showthr...=40281&page=42
                  رقم المشاركة : 415

                  تعليق

                  مواضيع ذات صلة

                  تقليص

                  المواضيع إحصائيات آخر مشاركة
                  ابتدأ بواسطة ابن الوليد, منذ أسبوع واحد
                  ردود 3
                  83 مشاهدات
                  0 معجبون
                  آخر مشاركة ابن الوليد
                  بواسطة ابن الوليد
                   
                  ابتدأ بواسطة زين الراكعين, منذ 4 أسابيع
                  ردود 0
                  36 مشاهدات
                  0 معجبون
                  آخر مشاركة زين الراكعين  
                  ابتدأ بواسطة *اسلامي عزي*, منذ 4 أسابيع
                  ردود 0
                  7 مشاهدات
                  0 معجبون
                  آخر مشاركة *اسلامي عزي*
                  بواسطة *اسلامي عزي*
                   
                  ابتدأ بواسطة زين الراكعين, منذ 4 أسابيع
                  رد 1
                  43 مشاهدات
                  0 معجبون
                  آخر مشاركة زين الراكعين  
                  ابتدأ بواسطة زين الراكعين, منذ 4 أسابيع
                  ردود 0
                  17 مشاهدات
                  0 معجبون
                  آخر مشاركة زين الراكعين  
                  يعمل...
                  X