الفرع الثالث
بذاءة مقدسة
كبف هو أسلوب خطاب الأنبياء لأتباعهم ؟..إنه في منتهى البذاءة..
ومن سفر صموئيل الأول 20 /30 ومن كافة الترجمات أنقل لكم التالي:
1ـ في الترجمة العربية المشتركة:
[فَحَمِيَ غَضَبُ شَاوُلَ عَلَى يُونَاثَانَ وَقَالَ لَهُ: (يَا ابْنَ الْمُتَعَوِّجَةِ الْمُتَمَرِّدَةِ, أَمَا عَلِمْتُ أَنَّكَ قَدِ اخْتَرْتَ ابْنَ يَسَّى لِخِزْيِكَ وَخِزْيِ عَوْرَةِ أُمِّكَ؟ ].
2ـ وفي ترجمة الفاندايك:[ 30فَحَمِيَ غَضَبُ شَاوُلَ عَلَى يُونَاثَانَ وَقَالَ لَهُ: (يَا ابْنَ الْمُتَعَوِّجَةِ الْمُتَمَرِّدَةِ, أَمَا عَلِمْتُ أَنَّكَ قَدِ اخْتَرْتَ ابْنَ يَسَّى لِخِزْيِكَ وَخِزْيِ عَوْرَةِ أُمِّكَ؟ ].
3ـ الترجمة الكاثوليكية [30 فغَضِبَ شاوُلُ غَضَبًا شَديدًا على يوناتانَ وقالَ لَه: " يا ابنَ الفاسِدَةِ المُتَمَرِّدَة، أَلَم أَعلَمْ أَنَّكَ قد تَحَزَّبت لابنِ يَسَّى لِخِزيِكَ وخِزْيِ عَورَةِ أُمِّكَ؟].
4ـ كتاب الحياة [30فَاسْتَشَاطَ شَاوُلُ غَضَباً عَلَى يُونَاثَانَ وَقَالَ لَهُ: «يَا ابْنَ الْمُتَعَوِّجَةِ الْمُتَمَرِّدَةِ، أَتَظُنُّ أَنَّنِي لَمْ أَعْلَمْ أَنَّ انْحِيَازَكَ لاِبْنِ يَسَّى يُفْضِي إِلَى خِزْيِكَ وَخِزْيِ أُمِّكَ الَّتِي أَنْجَبَتْكَ؟].
5ـ موقع الكلمة[30فغَضِبَ شاوُلُ على يوناثانَ وقالَ لَه: «يا اَبنَ الفاجرةِ العاصيةِ أتَحسَبُني لا أعلَمُ أنَّكَ مُتَحزِّبٌ لاَبنِ يَسَّى لِخزيكَ وعارِ أمِّكَ؟].
6ـ New International Version (NIV)
30 Then Saul's anger was kindled against Jonathan, and he said unto him, Thou son of the perverse rebellious woman, do not I know that thou hast chosen the son of Jesse to thine own confusion, and unto the confusion of thy mother's nakedness? .
أهذا كلام مقدس ويتعبد به... ..
عزيزي المسيحي.. ماذا يحدث لو احتد النقاش بينك وبين أحد الزملاء في العمل من المسيحيين بعد أن نقل ما دار من كلام بينك وبينه حول زميلاً لكما في العمل واسمه على سبيل المثال( يَسَّى)..
فقلت له (يا اَبنَ الفاجرةِ العاصيةِ)... ( أتَحسَبُني لا أعلَمُ أنَّكَ مُتَحزِّبٌ لاَبنِ يَسَّى.)..
حدث هذا..وفي حضرة شهود .. منهم صاحب العمل والسادة الزملاء..
ترى ماذا ستكون النتيجة؟؟..
أترك الإجابة لك..
نعود للنص من ترجمة موقع الكلمة: [30فغَضِبَ شاوُلُ على يوناثانَ وقالَ لَه: «يا اَبنَ الفاجرةِ العاصيةِ أتَحسَبُني لا أعلَمُ أنَّكَ مُتَحزِّبٌ لاَبنِ يَسَّى لِخزيكَ وعارِ أمِّكَ؟].
إن كلمة.. ( لِخزيكَ ).. الواردة في النص مفهومة.. ولكن الغير مفهوم هو..ماذا يقصد بقوله:
( وعارِ أمِّكَ؟.)..
ما لها أمه لا سمح الله.. هل ارتكبت من الفواحش الكثير بحيث أنها أصبحت محترفة فقال له ..(وعارِ أمِّكَ).. ماذا فعلت أم يوناثانَ حتى جلبت عليه العار.. مسكين يوناثانَ..
مرة أخرى نرجع إلى ترجمة الفاندايك:
[ 30فَحَمِيَ غَضَبُ شَاوُلَ عَلَى يُونَاثَانَ وَقَالَ لَهُ: (يَا ابْنَ الْمُتَعَوِّجَةِ الْمُتَمَرِّدَةِ), أَمَا عَلِمْتُ أَنَّكَ قَدِ اخْتَرْتَ ابْنَ يَسَّى لِخِزْيِكَ وَخِزْيِ عَوْرَةِ أُمِّكَ؟ ]. (1صموئيل 20/30).
لقد استبدل كاتب النص الحديث ( وَخِزْيِ عَوْرَةِ أُمِّكَ ).. فحذف الـ( عَوْرَةِ )..والمنسوبة لأمه، فزاد الإشكال إشكالاً..
فبعد أن كان الحديث منصباً على أم يوناثان الْمُتَعَوِّجَةِ الْمُتَمَرِّدَةِ أنتقل الحديث إلى( عَوْرَةِ )..أم يوناثانَ ..
وبالمناسبة يقفز إلى الذهن سؤال بريء ..ألا وهو:
ما المقصود من قوله: (عَوْرَةِ أُمِّكَ)..
فنحن عندنا في بعض المذاهب الإسلامية أن صوت أم يوناثانَ عورة.. وبناء عليه يبدو أن صوتها كان عالياً بعض الشيء وكان يتحتم عليها أن تخفض من صوتها لأن الصوت العالي يُشَبَه بصوت الحمير..
فقال شَاوُلُ ليُونَاثَانَ يعايره بعورة أمه (أي بصوت أمه المرتفع)..
أليس هذا هو المقصود من قوله:
(وَخِزْيِ عَوْرَةِ أُمِّكَ).. أم أنه يقصد وجه أمه؟..لعله يقصد فعلاً الوجه فهذا ما فهمته أنا من النص..لأنني حسن النية ولست بقليل الأدب..
أما المتحذلق الجديد في موقع الكلمة رأيناه بعد أن أثبت قول شَاوُلُ ليُونَاثَانَ:
(يا اَبنَ الفاجرةِ العاصيةِ)..حاول أن يخفف من حدة النص الأصلي القائل:
(وَخِزْيِ عَوْرَةِ أُمِّكَ)..إلى قول خفيف بعض الشيء لذلك قام باستبدال النص ووضع بدلاً منه..
( عارِ أمِّكَ)..
وبصراحة لا استطيع أن أدافع عن قول شَاوُلَ ليُونَاثَانَ..فواضح أن أم يُونَاثَانَ كانت فعلاً متعوجة ومشهورة حتى خاطبه شَاوُلَ قائلاً له (يَا ابْنَ الْمُتَعَوِّجَةِ الْمُتَمَرِّدَةِ)..
والنص من الترجمة الكاثوليكية [30 فغَضِبَ شاوُلُ غَضَبًا شَديدًا على يوناتانَ وقالَ لَه: " يا ابنَ الفاسِدَةِ المُتَمَرِّدَة، أَلَم أَعلَمْ أَنَّكَ قد تَحَزَّبت لابنِ يَسَّى لِخِزيِكَ وخِزْيِ عَورَةِ أُمِّكَ؟].
وها هنا مرة أخرى نص صريح الشتيمة والقذف بعورة الأم..منتهى السوقية..ومنNew International Version (NIV) تجد المعنى محدداً بدقة حيث يقول:(mother's nakedness)..
ثالثاً: الْغُلْفُ الذين أَتَى دَاوُدُ بِغُلَفِهِمْ
نقرأ روايتين متناقضتين عن موت شاول، أولهما في 1صموئيل 31: 3-5 وتقول إن شاول أُصيب بجرح قاتل، فسقط على سيفه منتحراً.
»3وَاشْتَدَّتِ الْحَرْبُ عَلَى شَاوُلَ فَأَصَابَهُ الرُّمَاةُ رِجَالُ الْقِسِيِّ، فَانْجَرَحَ جِدًّا مِنَ الرُّمَاةِ. 4فَقَالَ شَاوُلُ لِحَامِلِ سِلاَحِهِ: «اسْتَلَّ سَيْفَكَ وَاطْعَنِّي بِهِ لِئَلاَّ يَأْتِيَ هؤُلاَءِ الْغُلْفُ وَيَطْعَنُونِي وَيُقَبِّحُونِي». فَلَمْ يَشَأْ حَامِلُ سِلاَحِهِ لأَنَّهُ خَافَ جِدًّا. فَأَخَذَ شَاوُلُ السَّيْفَ وَسَقَطَ عَلَيْهِ. 5وَلَمَّا رَأَى حَامِلُ سِلاَحِهِ أَنَّهُ قَدْ مَاتَ شَاوُلُ، سَقَطَ هُوَ أَيْضًا عَلَى سَيْفِهِ وَمَاتَ مَعَهُ. «.
ولأن كلمة « الْغُلْفُ » قبيحة عُدلت في نسخة الإنترنت إلى الفلسطينيين.
» 4فقالَ لحامِلِ سِلاحِهِ: «إستَلَ سَيفَكَ واَطْعَنِّي بهِ لِئلاَ يأتيَ الفلِسطيُّنيونَ ويَقتُلوني ويُشَنِّعوا فيَّ». فرفضَ حامِلُ سلاحِه هذا الطَّلبَ لأنَّهُ خافَ جدُا. فأخذَ شاولُ سيفَهُ وسقطَ علَيهِ. 5ولمَّا رأى حاملُ سِلاحِهِ أنَّهُ ماتَ، سقَطَ هوَ أيضًا على سيفِهِ وماتَ معَهُ. 6فماتَ شاوُلُ وبَنوهُ الثَّلاثَةُ، وحاملُ سلاحِهِ وجميعُ رجالِهِ، في ذلِكَ اليومِ. «.
أما الرواية الثانية في 2صموئيل 1: 5ـ10،نجدها تقول إن رجلاً من عماليق قتله بعد إصابته فأي الروايتين أصوب؟:
» 5فَقَالَ دَاوُدُ لِلْغُلاَمِ الَّذِي أَخْبَرَهُ: «كَيْفَ عَرَفْتَ أَنَّهُ قَدْ مَاتَ شَاوُلُ وَيُونَاثَانُ ابْنُهُ؟» 6فَقَالَ الْغُلاَمُ الَّذِي أَخْبَرَهُ: «اتَّفَقَ أَنِّي كُنْتُ فِي جَبَلِ جِلْبُوعَ وَإِذَا شَاوُلُ يَتَوَكَّأُ عَلَى رُمْحِهِ، وَإِذَا بِالْمَرْكَبَاتِ وَالْفُرْسَانِ يَشُدُّونَ وَرَاءَهُ. 7فَالْتَفَتَ إِلَى وَرَائِهِ فَرَآنِي وَدَعَانِي فَقُلْتُ: هأَنَذَا. 8فَقَالَ لِي: مَنْ أَنْتَ؟ فَقُلْتُ لَهُ: عَمَالِيقِيٌّ أَنَا. 9فَقَالَ لِي: قِفْ عَلَيَّ وَاقْتُلْنِي لأَنَّهُ قَدِ اعْتَرَانِيَ الدُّوَارُ، لأَنَّ كُلَّ نَفْسِي بَعْدُ فِيَّ. 10فَوَقَفْتُ عَلَيْهِ وَقَتَلْتُهُ لأَنِّي عَلِمْتُ أَنَّهُ لاَ يَعِيشُ بَعْدَ سُقُوطِهِ، وَأَخَذْتُ الإِكْلِيلَ الَّذِي عَلَى رَأْسِهِ وَالسِّوارَ الَّذِي عَلَى ذِرَاعِهِ وَأَتَيْتُ بِهِمَا إِلَى سَيِّدِي ههُنَا» «.
أغرب مهر في التاريخ، أتعرفون ما هو؟ لقد قدم داود مهراً لميكال إبنة شاول مائة ذكر من مذاكير الفلسطينيين، فماذا ستفعل ميكال بمائة ذكر خالية من الحياة؟.
سفر صموئيل الأول 18 :25-27 "فَقَالَ شَاوُلُ: » فَحَسُنَ الْكَلاَمُ فِي عَيْنَيْ دَاوُدَ أَنْ يُصَاهِرَ الْمَلِكَ. وَلَمْ تَكْمُلِ الأَيَّامُ. حَتَّى قَامَ دَاوُدُ وَذَهَبَ هُوَ وَرِجَالُهُ وَقَتَلَ مِنَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ مِئَتَيْ رَجُلٍ, وَأَتَى دَاوُدُ بِغُلَفِهِمْ فَأَكْمَلُوهَا لِلْمَلِكِ لِمُصَاهَرَةِ الْمَلِكِ. فَأَعْطَاهُ شَاوُلُ مِيكَالَ ابْنَتَهُ امْرَأَةً. «.
بذاءة مقدسة
كبف هو أسلوب خطاب الأنبياء لأتباعهم ؟..إنه في منتهى البذاءة..
ومن سفر صموئيل الأول 20 /30 ومن كافة الترجمات أنقل لكم التالي:
1ـ في الترجمة العربية المشتركة:
[فَحَمِيَ غَضَبُ شَاوُلَ عَلَى يُونَاثَانَ وَقَالَ لَهُ: (يَا ابْنَ الْمُتَعَوِّجَةِ الْمُتَمَرِّدَةِ, أَمَا عَلِمْتُ أَنَّكَ قَدِ اخْتَرْتَ ابْنَ يَسَّى لِخِزْيِكَ وَخِزْيِ عَوْرَةِ أُمِّكَ؟ ].
2ـ وفي ترجمة الفاندايك:[ 30فَحَمِيَ غَضَبُ شَاوُلَ عَلَى يُونَاثَانَ وَقَالَ لَهُ: (يَا ابْنَ الْمُتَعَوِّجَةِ الْمُتَمَرِّدَةِ, أَمَا عَلِمْتُ أَنَّكَ قَدِ اخْتَرْتَ ابْنَ يَسَّى لِخِزْيِكَ وَخِزْيِ عَوْرَةِ أُمِّكَ؟ ].
3ـ الترجمة الكاثوليكية [30 فغَضِبَ شاوُلُ غَضَبًا شَديدًا على يوناتانَ وقالَ لَه: " يا ابنَ الفاسِدَةِ المُتَمَرِّدَة، أَلَم أَعلَمْ أَنَّكَ قد تَحَزَّبت لابنِ يَسَّى لِخِزيِكَ وخِزْيِ عَورَةِ أُمِّكَ؟].
4ـ كتاب الحياة [30فَاسْتَشَاطَ شَاوُلُ غَضَباً عَلَى يُونَاثَانَ وَقَالَ لَهُ: «يَا ابْنَ الْمُتَعَوِّجَةِ الْمُتَمَرِّدَةِ، أَتَظُنُّ أَنَّنِي لَمْ أَعْلَمْ أَنَّ انْحِيَازَكَ لاِبْنِ يَسَّى يُفْضِي إِلَى خِزْيِكَ وَخِزْيِ أُمِّكَ الَّتِي أَنْجَبَتْكَ؟].
5ـ موقع الكلمة[30فغَضِبَ شاوُلُ على يوناثانَ وقالَ لَه: «يا اَبنَ الفاجرةِ العاصيةِ أتَحسَبُني لا أعلَمُ أنَّكَ مُتَحزِّبٌ لاَبنِ يَسَّى لِخزيكَ وعارِ أمِّكَ؟].
6ـ New International Version (NIV)
30 Then Saul's anger was kindled against Jonathan, and he said unto him, Thou son of the perverse rebellious woman, do not I know that thou hast chosen the son of Jesse to thine own confusion, and unto the confusion of thy mother's nakedness? .
أهذا كلام مقدس ويتعبد به... ..
عزيزي المسيحي.. ماذا يحدث لو احتد النقاش بينك وبين أحد الزملاء في العمل من المسيحيين بعد أن نقل ما دار من كلام بينك وبينه حول زميلاً لكما في العمل واسمه على سبيل المثال( يَسَّى)..
فقلت له (يا اَبنَ الفاجرةِ العاصيةِ)... ( أتَحسَبُني لا أعلَمُ أنَّكَ مُتَحزِّبٌ لاَبنِ يَسَّى.)..
حدث هذا..وفي حضرة شهود .. منهم صاحب العمل والسادة الزملاء..
ترى ماذا ستكون النتيجة؟؟..
أترك الإجابة لك..
نعود للنص من ترجمة موقع الكلمة: [30فغَضِبَ شاوُلُ على يوناثانَ وقالَ لَه: «يا اَبنَ الفاجرةِ العاصيةِ أتَحسَبُني لا أعلَمُ أنَّكَ مُتَحزِّبٌ لاَبنِ يَسَّى لِخزيكَ وعارِ أمِّكَ؟].
إن كلمة.. ( لِخزيكَ ).. الواردة في النص مفهومة.. ولكن الغير مفهوم هو..ماذا يقصد بقوله:
( وعارِ أمِّكَ؟.)..
ما لها أمه لا سمح الله.. هل ارتكبت من الفواحش الكثير بحيث أنها أصبحت محترفة فقال له ..(وعارِ أمِّكَ).. ماذا فعلت أم يوناثانَ حتى جلبت عليه العار.. مسكين يوناثانَ..
مرة أخرى نرجع إلى ترجمة الفاندايك:
[ 30فَحَمِيَ غَضَبُ شَاوُلَ عَلَى يُونَاثَانَ وَقَالَ لَهُ: (يَا ابْنَ الْمُتَعَوِّجَةِ الْمُتَمَرِّدَةِ), أَمَا عَلِمْتُ أَنَّكَ قَدِ اخْتَرْتَ ابْنَ يَسَّى لِخِزْيِكَ وَخِزْيِ عَوْرَةِ أُمِّكَ؟ ]. (1صموئيل 20/30).
لقد استبدل كاتب النص الحديث ( وَخِزْيِ عَوْرَةِ أُمِّكَ ).. فحذف الـ( عَوْرَةِ )..والمنسوبة لأمه، فزاد الإشكال إشكالاً..
فبعد أن كان الحديث منصباً على أم يوناثان الْمُتَعَوِّجَةِ الْمُتَمَرِّدَةِ أنتقل الحديث إلى( عَوْرَةِ )..أم يوناثانَ ..
وبالمناسبة يقفز إلى الذهن سؤال بريء ..ألا وهو:
ما المقصود من قوله: (عَوْرَةِ أُمِّكَ)..
فنحن عندنا في بعض المذاهب الإسلامية أن صوت أم يوناثانَ عورة.. وبناء عليه يبدو أن صوتها كان عالياً بعض الشيء وكان يتحتم عليها أن تخفض من صوتها لأن الصوت العالي يُشَبَه بصوت الحمير..
فقال شَاوُلُ ليُونَاثَانَ يعايره بعورة أمه (أي بصوت أمه المرتفع)..
أليس هذا هو المقصود من قوله:
(وَخِزْيِ عَوْرَةِ أُمِّكَ).. أم أنه يقصد وجه أمه؟..لعله يقصد فعلاً الوجه فهذا ما فهمته أنا من النص..لأنني حسن النية ولست بقليل الأدب..
أما المتحذلق الجديد في موقع الكلمة رأيناه بعد أن أثبت قول شَاوُلُ ليُونَاثَانَ:
(يا اَبنَ الفاجرةِ العاصيةِ)..حاول أن يخفف من حدة النص الأصلي القائل:
(وَخِزْيِ عَوْرَةِ أُمِّكَ)..إلى قول خفيف بعض الشيء لذلك قام باستبدال النص ووضع بدلاً منه..
( عارِ أمِّكَ)..
وبصراحة لا استطيع أن أدافع عن قول شَاوُلَ ليُونَاثَانَ..فواضح أن أم يُونَاثَانَ كانت فعلاً متعوجة ومشهورة حتى خاطبه شَاوُلَ قائلاً له (يَا ابْنَ الْمُتَعَوِّجَةِ الْمُتَمَرِّدَةِ)..
والنص من الترجمة الكاثوليكية [30 فغَضِبَ شاوُلُ غَضَبًا شَديدًا على يوناتانَ وقالَ لَه: " يا ابنَ الفاسِدَةِ المُتَمَرِّدَة، أَلَم أَعلَمْ أَنَّكَ قد تَحَزَّبت لابنِ يَسَّى لِخِزيِكَ وخِزْيِ عَورَةِ أُمِّكَ؟].
وها هنا مرة أخرى نص صريح الشتيمة والقذف بعورة الأم..منتهى السوقية..ومنNew International Version (NIV) تجد المعنى محدداً بدقة حيث يقول:(mother's nakedness)..
ثالثاً: الْغُلْفُ الذين أَتَى دَاوُدُ بِغُلَفِهِمْ
نقرأ روايتين متناقضتين عن موت شاول، أولهما في 1صموئيل 31: 3-5 وتقول إن شاول أُصيب بجرح قاتل، فسقط على سيفه منتحراً.
»3وَاشْتَدَّتِ الْحَرْبُ عَلَى شَاوُلَ فَأَصَابَهُ الرُّمَاةُ رِجَالُ الْقِسِيِّ، فَانْجَرَحَ جِدًّا مِنَ الرُّمَاةِ. 4فَقَالَ شَاوُلُ لِحَامِلِ سِلاَحِهِ: «اسْتَلَّ سَيْفَكَ وَاطْعَنِّي بِهِ لِئَلاَّ يَأْتِيَ هؤُلاَءِ الْغُلْفُ وَيَطْعَنُونِي وَيُقَبِّحُونِي». فَلَمْ يَشَأْ حَامِلُ سِلاَحِهِ لأَنَّهُ خَافَ جِدًّا. فَأَخَذَ شَاوُلُ السَّيْفَ وَسَقَطَ عَلَيْهِ. 5وَلَمَّا رَأَى حَامِلُ سِلاَحِهِ أَنَّهُ قَدْ مَاتَ شَاوُلُ، سَقَطَ هُوَ أَيْضًا عَلَى سَيْفِهِ وَمَاتَ مَعَهُ. «.
ولأن كلمة « الْغُلْفُ » قبيحة عُدلت في نسخة الإنترنت إلى الفلسطينيين.
» 4فقالَ لحامِلِ سِلاحِهِ: «إستَلَ سَيفَكَ واَطْعَنِّي بهِ لِئلاَ يأتيَ الفلِسطيُّنيونَ ويَقتُلوني ويُشَنِّعوا فيَّ». فرفضَ حامِلُ سلاحِه هذا الطَّلبَ لأنَّهُ خافَ جدُا. فأخذَ شاولُ سيفَهُ وسقطَ علَيهِ. 5ولمَّا رأى حاملُ سِلاحِهِ أنَّهُ ماتَ، سقَطَ هوَ أيضًا على سيفِهِ وماتَ معَهُ. 6فماتَ شاوُلُ وبَنوهُ الثَّلاثَةُ، وحاملُ سلاحِهِ وجميعُ رجالِهِ، في ذلِكَ اليومِ. «.
أما الرواية الثانية في 2صموئيل 1: 5ـ10،نجدها تقول إن رجلاً من عماليق قتله بعد إصابته فأي الروايتين أصوب؟:
» 5فَقَالَ دَاوُدُ لِلْغُلاَمِ الَّذِي أَخْبَرَهُ: «كَيْفَ عَرَفْتَ أَنَّهُ قَدْ مَاتَ شَاوُلُ وَيُونَاثَانُ ابْنُهُ؟» 6فَقَالَ الْغُلاَمُ الَّذِي أَخْبَرَهُ: «اتَّفَقَ أَنِّي كُنْتُ فِي جَبَلِ جِلْبُوعَ وَإِذَا شَاوُلُ يَتَوَكَّأُ عَلَى رُمْحِهِ، وَإِذَا بِالْمَرْكَبَاتِ وَالْفُرْسَانِ يَشُدُّونَ وَرَاءَهُ. 7فَالْتَفَتَ إِلَى وَرَائِهِ فَرَآنِي وَدَعَانِي فَقُلْتُ: هأَنَذَا. 8فَقَالَ لِي: مَنْ أَنْتَ؟ فَقُلْتُ لَهُ: عَمَالِيقِيٌّ أَنَا. 9فَقَالَ لِي: قِفْ عَلَيَّ وَاقْتُلْنِي لأَنَّهُ قَدِ اعْتَرَانِيَ الدُّوَارُ، لأَنَّ كُلَّ نَفْسِي بَعْدُ فِيَّ. 10فَوَقَفْتُ عَلَيْهِ وَقَتَلْتُهُ لأَنِّي عَلِمْتُ أَنَّهُ لاَ يَعِيشُ بَعْدَ سُقُوطِهِ، وَأَخَذْتُ الإِكْلِيلَ الَّذِي عَلَى رَأْسِهِ وَالسِّوارَ الَّذِي عَلَى ذِرَاعِهِ وَأَتَيْتُ بِهِمَا إِلَى سَيِّدِي ههُنَا» «.
أغرب مهر في التاريخ، أتعرفون ما هو؟ لقد قدم داود مهراً لميكال إبنة شاول مائة ذكر من مذاكير الفلسطينيين، فماذا ستفعل ميكال بمائة ذكر خالية من الحياة؟.
سفر صموئيل الأول 18 :25-27 "فَقَالَ شَاوُلُ: » فَحَسُنَ الْكَلاَمُ فِي عَيْنَيْ دَاوُدَ أَنْ يُصَاهِرَ الْمَلِكَ. وَلَمْ تَكْمُلِ الأَيَّامُ. حَتَّى قَامَ دَاوُدُ وَذَهَبَ هُوَ وَرِجَالُهُ وَقَتَلَ مِنَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ مِئَتَيْ رَجُلٍ, وَأَتَى دَاوُدُ بِغُلَفِهِمْ فَأَكْمَلُوهَا لِلْمَلِكِ لِمُصَاهَرَةِ الْمَلِكِ. فَأَعْطَاهُ شَاوُلُ مِيكَالَ ابْنَتَهُ امْرَأَةً. «.
تعليق