هل تقرأ كتابك المقدس ؟

تقليص

عن الكاتب

تقليص

عاشق السنة مسلم اكتشف المزيد حول عاشق السنة
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • هل تقرأ كتابك المقدس ؟

    بسم الله الرحمن الرحيم
    الحمدلله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه أجمعين
    وبعد
    من جميل القدر أن وُفقت إلى هذا المنتدى الذي أثلج صدري ،فلقد مررت بتجارب كثيرة مع منتديات مسيحية دخلتها بغرض الرد على الشبهات المزعومة ولكن سرعان ما تحذف الردود والمواضيع وكنت أشعر بحزن جارف لعجزي عن إيصال كلمة حق حتى يسر الله لي هذا المنتدى والله أسأل أن يجعله كله خالصا لوجهه .
    حقائق :
    من الثابت أن لغة الكتاب المقدس الأصلية هي ( العبرية القديمة) وأنه ترجم إلى العديد من اللغات .
    ومن الثابت أيضا أن شخصية المترجم تظهر - رغما عنه - فيما يترجمه . وأقصد بشخصية المترجم أسلوبه الخاص فهو يعبر عن المعنى بأسلوبه هو.
    ويكاد يتفق المترجمون على أن المترجم هو كاتب ثانٍ للنص فهم يضعون شروطا للمترجم أهمها إتقانه للغتين وإدراكه لأسلوب الكاتب الذي يترجم له، ومشاكل الترجمة - الأدبية - لا تخفى على أحد .
    وانقل لكم ما ذكره محمد علي اليوسفي ـ تونس في مقاله
    تجربتي في ترجمة الروايات العالمية إلى العربية (الثلاثاء: 03 فبراير 2009 )حيث ذكر ما نصه
    يمكن الحديث عن الترجمة باعتبارها “فعلا ثانيا” مستقلا عن الكتابة الشخصية بوصفها كذلك. ويمكن بالأحرى القول إنها “يد ثالثة!” ففيها وبواسطتها يأتي اطلاع جديد ومعرفة جديدة ومعاشرة لشخص آخر: هو زميل آخر يشبهنا أو يفوقنا. في الترجمة ـ عدا الوساطة والتوسط ـ ثمة معايشة حميمة للحظة الكتابة الأصلية لدى الكاتب الأول، أو المؤلف، الذي نترجم نصه. الترجمة تعادل قراءة النص نفسه عشرات المرات والتمكن من اكتشاف التفاصيل التي تخص المؤلف وأسلوب التأليف عنده؛ لذلك أجد أن الأصعب في ترجمة أيما كتاب يكمن في الصفحات العشر الأولى تقريبا: بعدها تتم معايشة الأسلوب وطريقة تركيب الجملة وما إلى ذلك، وقد يصل بك الأمر إلى اكتشاف أسرار الكتابة لدى المؤلف…لقراءة المقالة اتبع هذا الرابط
    http://www.lalifa.com/art_16.php
    وأقول للنصارى بأي لغة تتلون كتابكم بلغته الأصلية ام باللغة المترجمة ؟
    منتظر التفاعل وللحديث بقية

  • #2
    تفسير المترجم ؟أم ترجمة التفسير؟
    إذا سلمنا ان الكتاب المقدس يحوي إعجازا لفظيا وبلا غيا كما يدعون فالإعجاز يكون في النصل الأصلي لا النص المترجم !
    تأمل تفسير ترجمة الكتاب المقدس في أحد المواقع المسيحية
    http://st-takla.org/pub_Bible-Interp...d-Al-Adim.html
    آية 1 "في البدء خلق الله السماوات والأرض "
    خلق :
    هذا يثبت أن الله هو الذى خلق العالم. وهذا الكلام موجه لليهود الذين عاشوا وسط الجو الوثني فى مصر وسمعوا عن آلهة كثيرة وبهذا يعلموا أن إلههم الواحد هو خالق السموات والأرض فلا يعبدوا هذه المخلوقات (الملائكة أو الشمس أو النار…) وهي تعنى أن العالم مخلوق وليس أزلى وهذا ثابت علمياً الآن:-
    1 قانون إضمحلال الطاقة : فالشمس تزداد فيها البقع المظلمة حسب قانون.
    2.العناصر المشعة : تفقد إشعاعيتها مع الوقت ثم تتحول الى رصاص.
    3 إستمرار تغير الكون.
    فلو كان العالم أزلى لكانت الشمس قد إنتهت والعناصر المشعة كلها تحولت لرصاص ولأخذ العالم شكل ثابت لا يتغير.
    وكلمة خلق بالعبرية كما بالعربية برأ ومنها خالق = بارى وخليقة = برية وهي تعنى إيجاد الشئ من العدم. والله خلق من عدم كل شئ فى اليوم الأول ثم بدأ عبر الأيام الستة يستعمل ما خلقه فى أن يصنع كل شئ مما خلقه من العدم والكلمة جاءت هنا بصيغة المفرد.
    تأمل يفسر النص المترجم
    المنطق أن يترجم تفسير الكتاب المقدس بلغته الأصلية
    وللحديث بقية


    تعليق

    مواضيع ذات صلة

    تقليص

    المواضيع إحصائيات آخر مشاركة
    ابتدأ بواسطة *اسلامي عزي*, منذ أسبوع واحد
    ردود 0
    26 مشاهدات
    0 معجبون
    آخر مشاركة *اسلامي عزي*
    بواسطة *اسلامي عزي*
     
    ابتدأ بواسطة زين الراكعين, منذ 4 أسابيع
    ردود 0
    25 مشاهدات
    0 معجبون
    آخر مشاركة زين الراكعين  
    ابتدأ بواسطة زين الراكعين, 9 مار, 2024, 05:43 م
    ردود 0
    58 مشاهدات
    0 معجبون
    آخر مشاركة زين الراكعين  
    ابتدأ بواسطة زين الراكعين, 5 مار, 2024, 10:20 ص
    ردود 3
    46 مشاهدات
    0 معجبون
    آخر مشاركة زين الراكعين  
    ابتدأ بواسطة *اسلامي عزي*, 23 ينا, 2024, 11:53 م
    ردود 0
    18 مشاهدات
    0 معجبون
    آخر مشاركة *اسلامي عزي*
    بواسطة *اسلامي عزي*
     
    يعمل...
    X